Diễn đàn A3 THPT Nguyễn Công Trứ
We always love A3NCT !!!
Diễn đàn A3 THPT Nguyễn Công Trứ
We always love A3NCT !!!

Diễn đàn A3 THPT Nguyễn Công Trứ


 
Trang ChínhLatest imagesTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập
Bà con hăng hái vào post bài mới xem nào ^.^
:: Forum A3NCT - Mãi Mãi Một Tình Bạn ::
  • Music
Cfviet Người yêu cầu: luvholic
Cfviet Vào lúc: 21/07/11, 11:27 pm
Cfviet Gửi đến: »Tất cả
Cfviet Người yêu cầu: luvholic
Cfviet Vào lúc: 21/07/11, 11:24 pm
Cfviet Gửi đến: Tất cả

Cfviet Cfviet

Iu cả nhà mình nhìu lắm!!! :x

Thi đậu hết nha A3!

luvholic nhắn với »Tất cả :
Iu cả nhà mình nhìu lắm!!! :x
luvholic nhắn với Tất cả :
Thi đậu hết nha A3!

Share | 
  Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Bài gửiTiêu đề: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime08/02/10, 09:14 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục
Message reputation : 100% (1 vote)

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Truyện này các bạn cũng biết rồi đó , rất hay .
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 218794

Để đọc đỡ chán , dài dai dở , mình sẽ post theo kỳ , mỗi kỳ ít thôi , đọc mới hay Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 450388

Chiếc nhẫn tình cờ



Làm quen với Sherlock Holmes
Năm 1878, tôi tốt nghiệp tại trường Đại học Y London, sau đó đến Netley dự khóa tu nghiệp dành cho các bác sỹ quân y. Học xong, tôi được bổ nhiệm về trung đoàn bộ binh Northumberland số 5, khi ấy đang đóng tại Ấn Độ. Tôi chưa kịp tới đơn vị của mình thì cuộc chiến tranh Afghanistan lần thứ hai bùng nổ. Đặt chân lên Bombay, tôi được biết đơn vị và tới được Kandahar an toàn. Tại đây, tôi gặp trung đoàn của mình.Tôi bị chuyển sang trung đoàn Berkshires và tham dự trận đánh Maiwand. Trong trận này, tôi bị thương ở vai, nếu không có người lính hầu xốc tôi lên ngựa và đưa về phía sau chiến tuyến, thì tôi đã rơi vào tay quân địch rồi. Kiệt sức, tôi được đưa về bệnh viện hậu phương Peshawar. Tại đây, tôi bình phục dần, và lúc đó có thể ra sưởi nắng ngoài hiên, thì lại bị thương hàn. Trong hàng tháng trời, người ta ra sức cứu sống tôi; đến ngày khỏi bệnh, tôi gầy yếu đến nổi Cục quân y phải đưa tôi về Anh lập tức. Một tháng sau, tôi đặt chân lên bến cảng Portsmouth, chính phủ cho tôi nghỉ chín tháng để lấy lại sức.

Vì không có bà con ở Anh nên tôi được tự do như gió trời, với 11 shillings 6 pence mỗi ngày. Trong tình cảnh đó, tôi bị thu hút về London với một sức mạnh không cưỡng lại nổi. Ở đây, tôi sống ít lâu tại một khách sạn, nhưng chẳng bao lâu tôi thấy mình nên đi tìm một nhà trọ xuyềnh xoàng và đỡ tốn kém hơn. Đúng vào hôm tôi đi đến quyết định này, khi đang ở một quán rượu thì bỗng có người vỗ vai tôi. Ngoảnh lại, tôi nhận ra Stamford, một thanh niên trước đây làm y tá dưới quyền tôi. Trước đây, tôi chưa bao giờ thật thân với Stamford nhưng bây giờ tôi vồ vập chào đón anh ta và gặp tôi, Stamford xem chừng cũng hoan hỉ lắm, tôi mời anh ta đi ăn trưa tại khách sạn. Chúng tôi gọi xe ngựa, và trong lúc chiếc xe chạy, Stamford hỏi tôi:
- Dạo này ra sao? Trông anh gầy quá.
Tôi phác qua vài nét về những bước thăng trầm của mình. Chuyện vừa xong thì xe cũng tới quán ăn.
- Khốn khổ! Thế anh tính sao bây giờ?
- Tôi định tìm một nơi ở tiện nghi với một cái giá phải chăng.
- Lạ thật! Anh là người thứ hai trong ngày hôm nay ngỏ với tôi cái ý ấy.
- Ai là người thứ nhất?
- Một anh chàng làm việc tại phòng thí nghiệm hóa học ở bệnh viện. Sáng nay, anh ta phàn nàn là không tìm được ai để ở chung hầu giảm được một nửa tiền thuê nhà.
- Tôi cũng vậy. Tôi nghĩ ở chung hay hơn ở một mình.
Stamford cầm ly rượu, nhìn tôi với một vẻ khó hiểu:
- Anh chưa biết Sherlock Holmes. Có thể anh sẽ không thích anh ta.
Anh ta có gì đáng chê trách?
- Ồ! Anh ta có những ý kiến hơi kỳ quặc. Anh ta nghiên cứu say mê cuồng nhiệt một vài ngành khoa học. Còn ngoài ra, anh ta là một người lịch sự, đúng mực.
- Sinh viên Y khoa?
- Không, tôi không hiểu anh ta định học cái gì; rất giỏi về giải phẫu, về hóa học, nhưng chưa hề theo học một lớp học chính quy nào. Anh ta học theo lối cóc nhảy, song trong nhiều lĩnh vực, anh ta đã thu nhập được một số vốn hiểu biết rộng lớn đến nỗi các giáo sư phải kinh ngạc.
Anh không hỏi anh ta định theo ngành nghề nào sao?
- Đó là một con người không dễ khơi chuyện, tuy rằng những khi cao hứng, anh ta cũng thích chuyện trò.
- Nếu phải ở chung với ai, tôi muốn đó là một người ham học và yên tĩnh. Hiện nay tôi chưa khỏe nên rất sợ tiếng ồn. Tôi gặp bạn anh bằng cách nào?
- Anh ta hiện đang ở phòng thí nghiệm. Ăn xong, chúng ta sẽ đi đến đấy.
Trên đường đi, Stamford cho tôi biết thêm một vài chi tiết nữa về Sherlock Homles
- Về Holmes, tôi không biết gì hơn ngoài những điều tôi hiểu qua các buổi gặp gỡ tại phòng thí nghiệm. Chính anh đã đề xuất ý kiến ở chung, may nhờ rủi chịu đấy nhé!
- Nếu không hợp, chúng tôi sẽ chia tay nhau. Nhưng, hình như có một lý do nào đó khiến anh muốn phủi tay khỏi việc này. Tính tình người ấy khó chịu đến vậy ư?
- Không dễ diễn đạt được cái không thể diễn đạt nổi. Sherlock Holmes có tính tình gần như lạnh lùng, sắt đá. Anh ta rất có thể cho một người bạn uống thử một nhúm alkaloide thực vật loại mới nhất, không phải vì độc ác mà chỉ vì muốn biết hiệu lực của chất độc ấy như thế nào. Công bằng mà nói, tôi tin rằng bản thân anh ta cũng có thể sẽ dùng thử một cách sốt sắng không kém.

(còn tiếp )



Được sửa bởi Jack ngày 27/05/10, 07:56 pm; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime10/05/10, 10:29 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04DaKuLaTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
DaKuLa
A3_Humans

A3_Humans

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 64
Join date : 25/12/2009

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


e K . Chú post cai bài nài " bao lâu" rồi...làm nhu là fai? "sáng tác" thì fai ....=> co tâm huyết thì coppy and past bai tiep theo nhanh vào...

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime21/05/10, 07:52 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


hix hix , tại đang chờ có ai quan tâm ko nên mới post tiếp Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 534590 , may là có ng` rồi Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 218794

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime21/05/10, 09:11 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


- Thế thì rất tốt chứ sao?
- Đúng, nhưng việc lấy gậy đánh vào xác chết, thì phải nói là quái gở.
- Anh ta đánh xác chết?
- Phải, để xem người ta có thể gây ra những thương tích như thế nào trên cơ thể một người đã chết. Chính mắt tôi đã nhìn thấy anh ta làm như thế.
- Vậy mà hồi nãy anh nói Holmes không học ngành Y?
- Không mà! Mà thôi, ta đến nơi rồi, anh tự đánh giá nhân vật ấy.

Chúng tôi đi theo một lối hẹp, qua chiếc cửa phụ nhỏ, bước vào mé nhà của khu bệnh viện lớn. Gần cuối hành lang có một lối rẽ nhỏ, dẫn đến phòng thí nghiệm hóa học. Đấy là một gian phòng cao, các giá trên tường để đầy chai lọ. Đây đó có mấy cái bàn rộng và thấp, mặt bàn bề bộn những bình cổ cong, ống nghiệm, đèn hơi với ngọn lửa xanh lè. Trong phòng chỉ có mỗi một người đang chúi mũi xuống một chiếc bàn. Nghe tiếng chân chúng tôi, anh ta đảo mắt nhìn quanh rồi reo lên một tiếng và vội vã đứng lên.
- Tôi tìm ra rồi! Tôi tìm ra rồi!” Anh ta reo lên với Stamford và hấp tấp đi về phía chúng tôi, tay cầm một ống nghiệm “Tôi đã tìm ra một thuốc thử có đặc tính làm kết tủa huyết cầu tố mà không làm kết tủa bất kỳ chất nào khác.
Giá như anh ta có thấy một mỏ vàng thì sự vui mừng cũng chỉ đến thế là cùng. Stamford giới thiệu:
- Đây là bác sỹ Watson, đây là ông Sherlock Holmes.
Holmes thân mật bắt tay tôi với một sức mạnh mà tôi không nghĩ có thể có ở anh ta.
- Chào ông, ông ở Afghanistan về, phải không?
- Làm sao ông biết? - Tôi kinh ngạc hỏi lại.
- Có gì đâu. Cái điều quan trọng bây giờ là huyết cầu tố. Chắc ông hiểu được phát minh của tôi có tầm quan trọng như thế nào chứ? - Một phát minh lý thú về mặt hóa học, nhưng về mặt thực tế...
- Ông nói lạ! Đây là phát minh có giá trị thực tiễn nhất từ bao nhiêu năm nay trong ngành pháp y. Ông không thấy là nó giúp ta xác định một cách không thể nhầm lẫn những vết máu à? Mời ông lại gần đây! - Trong lúc hào hứng, anh ta nắm lấy tay áo tôi, kéo lại chiếc bàn anh ta đang làm việc.
- Ta lấy một ít máu tươi nhé. - Vừa nói anh ta vừa lấy kim đâm vào đầu ngón tay, nặn ra một giọt máu và lấy ống hút hút - Bây giờ, tôi hòa chút xíu máu này vào một lít nước. Ông thấy hỗn hợp ấy trông y như nước, tỷ lệ của máu trong đó không thể quá một phần triệu. Dẫu vậy, tôi hoàn toàn tin chắc ta sẽ có được phản ứng đặc trưng.
Nói xong, Holmes thả vào trong bình một vài tinh thể trắng rồi rót thêm vài giọt chất lỏng trong suốt. Một phút sau, hỗn hợp trong bình chuyển thành màu gụ và một thứ bụi màu nâu nhạt kết tủa dưới đáy bình.
- Ha! Ha! Ông nói sao? - Holmes vỗ tay reo lên.
- Theo tôi, đây là một cách thử rất tinh tế.
- Tuyệt vời! Cách thử cũ với chất guaiacone vừa thô kệch vừa không chắc. Cách tìm các tiểu thể máu trên kính hiển vi cũng vậy, với lại chỉ cần vệt máu để lâu một vài giờ là phương thức đó không áp dụng được. Còn phương pháp này, thì lúc nào cũng hiệu nghiệm, dù với máu cũ hay máu tươi.
- Quả vậy!- Tôi lẩm bẩm.
- Những vụ án hình sự nhiều khi chỉ còn mắc ở khâu này mà thôi. Một kẻ bị nghi đã nhúng tay vào một vụ án mạng xảy ra trước đó có khi hàng tháng. Xem xét quần áo hắn, người ta phát hiện ra những vết màu nâu nhờ nhờ. Đây có phải là những vết máu không, hay là vết bùn, vết gỉ sắt, vết nhựa trái cây. Còn bây giờ đã có phản ứng hóa học này, việc xác định kia không còn khó khăn gì nữa. Đôi mắt Holmes ngời lên trong khi nói, và tay phải đặt lên ngực trái, anh ta cúi gập người như để chào đáp lại những người ngưỡng mộ tưởng tượng của mình.
- Ông thật đáng được biểu dương. - Tôi phụ họa.
- Tôi có thể kể với ông đến hai chục vụ án đã qua mà phản ứng của tôi có thể đóng vai trò quyết định.
- Ông khác nào một quyển niên giám hình sự sống. Ông có thể ra một tờ báo được đấy, lấy tên là “Những vụ án hình sự trong quá khứ”.” - Stamford cười nói.
- Và đó sẽ là một tờ báo rất bổ ích. - Holmes tiếp lời trong khi dán một miếng băng dính lên vết kim châm vừa rồi ở đầu ngón tay. Anh ta quay sang tôi giải thích - Phải cẩn thận như vậy vì tôi thao tác khá nhiều loại chất độc.
Stamford ngồi xuống một chiếc ghế đẩu ba chân, đẩy một chiếc khác về phía tôi, bàn vào việc:
- Ông bạn tôi đây đang tìm chỗ ở. Thấy ông phàn nàn là không kiếm được ai ở chung nên tôi thấy không có gì tốt hơn là để hai người tiếp xúc với nhau.
Holmes có vẻ bằng lòng nói:
- Tôi tìm được mấy căn phòng ở phố Baker, rất thích hợp cho chúng ta. Tôi mong rằng ông không sợ mùi thuốc lá nặng.
- Tôi cũng hút một thứ thuốc rất nặng.
- Thế thì được rồi. Tôi quan tâm nhiều đến hóa học và đôi khi phải làm những thí nghiệm tại nhà. Điều đó có phiền ông không?
- Hoàn toàn không.
- Xem nào! Tôi còn tật xấu nào nữa không? Đôi khi tôi lầm lì, mấy ngày liền không hé răng nói một lời nào. Những khi như vậy, cứ để mặc tôi, chẳng bao lâu tôi sẽ lại vui vẻ. Còn ông, ông có điều gì cần nói không?
- Tôi cũng có một vài cố tật nhỏ. Tôi không thích ồn ào. Tôi dậy vào những giờ rất khác thường, ngoài ra tôi rất lười nhác. Khi khỏe mạnh, tôi lại có một loạt những tính xấu nho nhỏ khác. Hiện thời, đó là những nét chính. - Trong chữ ồn ào có gộp cả tiếng đàn vĩ cầm không? - Tiếng đàn của người chơi giỏi chỉ làm cho người nghe khoan khoái, chơi tồi thì... - Ồ, thế thì được rồi! - Holmes cười vui vẻ - Như vậy là đã ổn thỏa, nghĩa là nếu như ông ưng chỗ ở.
- Khi nào thì ta đi xem?
- Mười hai giờ trưa mai, mời ông đến đây, chúng ta cùng đi xem.
- Xin đúng hẹn, mười hai giờ trưa mai.
- Tôi nói và bắt tay anh. Chúng tôi để anh làm việc tiếp và trở về khách sạn. Tôi bỗng dừng lại, quay sang hỏi Stamford:
- Này, làm thế nào mà anh ta biết là tôi ở Afghanistan về nhỉ?
- Anh ta khác người là ở chỗ đó.
Tôi xoa hai tay vào nhau: - Ồ, một điều bí mật à? Thú vị thật! Tôi rất cám ơn anh cho tôi có dịp tiếp xúc với anh ta. Như anh biết đấy, đối tượng trong công cuộc nghiên cứu của loài người chính là con người Thế thì anh phải nghiên cứu anh ta đi thôi. Thôi xin tạm biệt nhé.
- Xin tạm biệt.
( còn tiếp )

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime22/05/10, 05:38 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04xuan haruTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
xuan haru
A3_Thiên sứ địa ngục

A3_Thiên sứ địa ngục

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 143
Join date : 26/12/2009
Message reputation : 100% (1 vote)

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


sao hok post nua~ nhi Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 2783

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime23/05/10, 07:06 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


sax , Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 279583 , truyện này đọc từ từ thôi mới hay, Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 218794


Để em post tiếp đừng có nóng



Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 943897

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime23/05/10, 08:07 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Như đã hẹn, ngày hôm sau chúng tôi cùng đến thăm căn hộ ở số nhà 221 phố Baker. Căn hộ gồm hai phòng ngủ tiện nghi và một phòng làm việc rộng lớn, thoáng mát, đồ đạc bày biện vui mắt, ánh sáng bên ngoài rọi vào qua hai khung cửa sổ lớn. Căn hộ Vừa ý chúng tôi lắm và giá cả cũng vừa túi tiền. Chúng tôi nhận ngaỵ Tối hôm ấy, tôi mang đồ đạc đến và sáng hôm sau, Holmes cũng chuyển đến với nhiều hòm xiểng và va-li. Sau hai ngày đầu bận sắp xếp nơi ăn chốn ở cho thuận tiện, chúng tôi nhanh chóng quen dần với chỗ ở mới.
Holmes sống yên tỉnh cới những nếp sinh hoạt đều đặn. Không mấy khi anh còn thức sau mười giờ tối và sáng nào khi tôi dậy, anh cũng đã ăn sáng và đi đâu rồi.
Đôi khi anh ở lì cả ngày trong phòng thí nghiệm, khi khác thì ở trong các phòng phẩu tích, và thỉnh thoảng có những ngày anh đến những khu phố nhớp nhúa nhất trong thành phố. Nhưng thỉnh thoảng anh nằm dài trên chiếc đi-văng trong phòng làm việc mấy ngày liền, suốt từ sáng đến tối không hé răng nói một lời nào và hầu như không có một cử động nào
Sự quan tâm và tò mò ban đầu cuả tôi muốn biết mục đích các công việc của anh mỗi ngày mỗi thôi thúc tôi hơn. Vóc người anh nhỉnh hơn một mét tám mươi. Nhưng mảnh khảnh cho nên trông có vẻ cao hơn thế nhiều. Đôi mắt sắc sảo lanh lợi, cùng với sóng mũi thanh mảnh, hơi khoằm khiến cho nét mặt mang một vẻ nhanh nhẹn và quyết đoán. Cái cằm vuông chìa ra phía trước tỏ ra là một con người kiên quyết.
Anh không theo học một lớp nào khả dĩ đem lại cho anh một bằng cấp trong bất kỳ một lĩnh vực khoa học nào đó. Tuy vậy, sự say mê nghiên cứu của anh trong một số lĩnh vực thật là đăc biệt; đến nỗi những ý kiến của anh làm tôi rất đỗi kinh ngạc. Những người tự học theo lối cóc nhảy không mấy khi có những tri thức đặc biệt chính xác.
Mặt dốt nát của anh cũng đặc sắc không kém gì mặt thông thái của anh. Về nền văn hoá đương thời, triết học và chính trị, xem chững Sherlock Holmes biết rất ít. Sự Kinh ngạc của tôi lên đến tột đỉnh khi tôi phát hiện ra Holmes không biết nhiều về học thuyết Copernic và cấu tạo của hệ Mặt trời.
-Anh ngạc nhiên à ? Khi đã biết lý thuyết ấy rồi, tôi sẽ ra sức quên nó đi.
-Quên nó đi ?
-Bộ óc con người ban đầu như một gian phòng trống rỗng, ta sẽ phải xếp vào đấy những đồ đạc ta thích. Kẻ ngu ngốc chồng chất vào trong đó đủ Mọi thứ linh tinh đến nổi các tri thức có thể giúp ích cho hắn bị đè bẹp dưới một đống tri thức khác, đến nổi khi cần, hắn khó mà lôi ra sử dụng được. Trái lại, người thợ Lành nghề chọn lọc hết sức cẩn thận những thứ xếp vào trong gian buồng ấy. Anh ta chỉ muốn chứa trong đó những dụng cụ Có ích cho mình trong công việc; cái nào cái nấy sắp đặt một cách thật ngăn nắp. Thật là sai lầm nếu cho rằng cái gian buồng nhỏ bé ấy có những bức tường co giãn và nó có thể phình ra vô cùng tận. Anh hãy tin rằng rồi sẽ đến lúc mà mỗi khi ta thu nhận được một hiểu biết mới ta sẽ quên mất cái kiến thức gì đó đã có trong óc. Vì vậy, chớ có thu nạp những khái niệm vô ích. Chúng ta sẽ đẩy đi mất những điều có ích.
-Thế nhưng hệ Mặt Trời. Tôi phản đối.
-Nó can gì đến tôi ? Holmes cao giọng Nếu chúng ta xoay quanh mặt trăng thì công việc của tôi có gì khác đâu ?
Tôi đã toan hỏi Anh công việc đó là cái gì vậy, nhưng dáng điệu anh bảo cho tôi biết câu hỏi ấy không được tiếp nhận. Tuy vậy, tôi suy nghĩ về buổi noí chuyện ngắn ngủi này và cố rút ra mấy điều suy đoán. Holmes nói với tôi rằng anh không muốn thu thập những hiểu biết không liên quan gì đến công việc củA mình. Vậy thì, tất cả những tri thức mà anh có đều có thể giúp ích cho anh. Tôi thầm liệt kê những lĩnh vực mà anh đã để lộ Cho thấy anh thành thạo. Thậm chí, tôi lấy bút chì ghi lại những điều đó ra giấy. Liệt kê đã xong, tôi không khỏi mỉm cười. Bản nhận xét đó như sau:
Sherlock Holmes; năng lực:
_Hiểu biết về văn học: số không
_Hiểu biết về triết học: số không
_Hiểu biết về thiên văn học: số không
_Hiểu biết về chính trị: yếu.
_Hiểu biết về thực vật: Tồi. Anh hiểu chất thuốc phiện và các loại chất độc nói chung. Hoàn toàn không biết gì về nghề làm vườn.
_Hiểu biết về địa chất: Có những hiểu biết thực tế, nhưng hạn chế. Thoạt nhìn nói được ngay các loại đất khác nhau.
_Hiểu biết về hoá học: Rất sâu sắc.
_Hiểu biết về giải phẫu: Chính xác nhưng không có hệ thống
_Hiểu biết về sách báo hình sự: Hết sức rộng lớn.
_Chơi đàn vĩ cầm: Tốt.
_Bậc thầy về tài nghệ đánh gậy, quyền Anh, và đấu kiếm.
_Vận dụng thành thạo luật pháp nước Anh.
Ghi đến đây, thấy rối như tơ vò, tôi quẳng mảnh giấy vào lửa, nghĩ bụng: " Chẳng hiểu con người này nhằm vào mục đích gì mà ra sức phát triển một số năng lực trên. Mình cũng không sao tìm thấy một nghề nào đòi hỏi tất cả những năng lực ấy. Thôi thì đành bỏ cuộc ngay thôi, cho khỏi mệt người ".
(còn tiếp)

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime26/05/10, 06:56 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Trong tuần đầu, tôi đã tưởng Holmes không có mấy bạn bè. Nhưng chẳng bao lâu, tôi nhận ra anh quen biết rất rộng. Đầu tiên, một anh chàng người nhỏ bé, da tái, mặt choắt, mắt đen, đến ba bốn lần liền trong một tuần. Một hôm, có cô gái ăn mặc theo thời trang đến vào buổi sáng và ở chơi chừng một giờ. Ngay chiều hôm đó có thêm ông khách quần áo xuềnh xoàng, tóc hoa răm. dáng dấp như một người bán hàng rong.
Và tiếp theo đó là một phụ nữa cao tuổi, xống áo rất cẩu thả. Một dịp khác có một ông chững chạc, tóc bạc trắng hết cả. Rồi một người phu khuân vác ở nhà ga trong bộ đồng phục bằn vải nhung. Mỗi khi có khách đến, Holmes yêu cầu tôi để cho anh được sử Dụng phòng khách. Lần nào anh cũng quên xin lỗi tôi.
-Tôi phải dùng gian phòng này để làm việc. Họ là khách hàng của tôi.
Đó là một cơ hội để hỏi thẳng xem công việc của anh ta là gì, nhưng tính tôi vốn dè dặt, nên lại thôi.
Hôm ấy, tôi dậy sớm hơn thường lệ và nhận thấy anh chưa ăn xong bữa sáng. Người phục vụ đã quen với thói dậy muộn của tôi nên bà ắt chưa chuẩn bị cho tôi. Tôi rung chuông với một thái độ nóng nảy và bảo bà ta với giọng khá cộc cằn. Sau đó, tôi cầm lấy một tờ báo để giết thời giờ. Trên tờ báo có một bài được đánh dấu bằng bút chì.
Dưới dòng tít khá huênh hoang " Cuốn sách cuộc đời " , tác giả bài báo khoe là có thể đi sâu vào những ý nghĩ thầm kín nhất của con người, căn cứ vào một vẻ mặt thoáng qua, một cử động của cơ bắp, một ánh mắt vụng trộm.
Bài báo viết:
Chỉ từ một giọt nước, người giỏi suy luận có thể suy ra khả năng của một đại dương hoặc một thác nước, tuy chưa bao giờ tận mắt nhìn thấy chúng. Như vậy, toàn bộ cuộc sống là môt chuỗi mắt xích rộng lớn mà ta có thể biết bản chất của nó, nếu ta biết được một mắt xích. Như tất cả mọi khoa học khác, : suy đoán và phân tích là một khoa học mà ta chỉ có thể làm chủ sau một quá trình nghiên cứu lâu dài, bền bỉ. Người mới đi vào lĩnh vực này nên bắt đầu bằng những vấn đề sơ đẳng: gặp bất kỳ ai, chỉ bằng vào sự quan sát, ta hãy cố tìm hiểu tiểu sử, nghề nghiệp của người ấy. Tuy có vẻ ấu trĩ, nhưng thực ra sự tập luyện này rèn giũa các khả năng quan sát của ta và nó dạy cho ta biết ta cần phải nhìn vào đâu và phải tìm kiếm cái gì. Móng tay, những vết chai ở ngón trỏ và ngón cái, ống tay áo, đầu gối quần, dáng đi, cách đứng đều là những thứ nói lên nghề nghiệp của một con người.
Tôi quăng tờ báo xuống bàn, thốt lên:
_Nhảm nhí ! Tôi chưa thấy ai viết nhăng nhít đến vậy.
_Anh nói về cái gì thế ? Holmes hỏi tôi.
_À, bài báo mà anh đã đánh dấu bên cạnh. Tôi không phủ nhận là bài báo có một lối viết khá, nhưng nó làm tôi khó chịu. Rõ ràng đây là một lý thuyết do một kẻ vô công rồi nghề nặn ra. Mong sao gặp hắn trên một toa xe điện ngầm hạng hai để bắt hắn nói ra nghề nghiệp của tất cả các hành khách trên xe. Tôi dám đánh cuộc với hắn một nghìn ăn một.
_Anh sẽ thua thôi. Bởi vì tôi là tác giả bài báo đó.
_Anh ?
_Đúng, tôi. Quan sát và suy đoán là hai thứ mà tôii vốn ham thích. Những lý thuyết tôi nêu lên trong bài báo là hết sức thực tế, thực tế đến nỗi tôi lấy nó làm kế sinh nhai.
_Đó là nghề gì ? Tôi buột miệng hỏi
Tôi kể anh nghe nhé. Tôi có một nghề riêng mà có lẽ trên thế giới có mỗi mình tôi làm. Nghề của tôi là thám tử cố vấn. Ở Luân Đôn này có vô số thám tử công, thám tử tư khi gặp phải điều gì bí, họ đến gặp tôi và tôi tìm cách gợi cho họ đi đúng hướng. Các vụ phạm pháp thường có nhiều nét giống nhau, nếu ta thuộc lòng các chi tiết của một số vụ thì rất dễ ần ra đầu mối của vụ thứ một nghìn lẻ một. Lestrade là một thám tử khá. Mới đây ông ta đi nhầm hướng trong việc khám phá một vụ Làm bạc giả, vì vậy ông ta phải đến đây.
_Còn những người khách khác thì sao ?
_Họ hầu hết là người của các hãng trinh thám , tự họ mắc mớ ở điểm này hoặc điểm khác. Tôi nghe họ kể về công việc của họ, còn họ thì nghe các lời khuyên bảo của tôi và trả tiền công cho tôi
_Phải chăng anh ngồi yên trong phòng mà vẫn có thể giải quyết được những mắc mứu mà người khác không tài nào giải quyết nổi.
_Đúng thế. Tôi có rất nhiều kiến thức đặc biệt để áp dụng vào lĩnh vực này: những quy tắc suy đoán trình bày trong bài báo mà anh đã khinh thường, đối với tôi lại có một giá trị không sao lường hết trong thực hành. Ngay lần đầu gặp anh, tôi đã biết là anh vừa ở Afghanistan về.
_Chắc có ai bảo anh.
_Không đâu. Lúc ấy cả một loạt những suy nghĩ, xét đoán đã lướt nhanh qua óc tôi khiến tôi đi thẳng đến kết luận ấy. Tuy vậy, có tồn tại những chặng đường. Cách lập luật phối hợp của tôi như sau: vị này thuộc giới bác sĩ, nhưng lại có dáng dấp một quân nhân, vậy thì chắc chắn là một bác sĩ quân ỵ Anh ta vừa mới ở vùng nhiệt đới về vì nước da rất sẫm nhưng không phải là da tự nhiên bởi da ở hai cổ tay rất trắng. Anh ta đã phải trải qua nhiều ngày kham khổ, đau ốm, điều đó có thể thấy rõ trên nét mặt. Anh ta đã bị thương ở cánh tay vì cánh tay này cử động hơi gượng gạo. Một bác sĩ quân y người Anh, sống ở vùng nhiệt đới nào mà lại bị thương ở cách tay và phải sống kham khổ thiếu thốn ? Tất nhiên là ở Afghanistan. Tất cả chuỗi suy nghĩ này diễn ra trong không đầy một giây đồng hồ.
Tôi mĩm cười:
_Giải thích ra thì thấy rất đơn giản. Anh làm tôi nhớ đến nhân vật Dupin của Edgar Allen Poe . Tôi tưởng loại người đó chỉ tồn tại trong các tiểu thuyết chứ làm gì có ngoài cuộc đời. Holmes đứng dậy, châm tẩu thuốc.
_Có lẽ anh tưởng so sánh tôi với Dupin là khen tôi chăng ? Theo tôi , Dupin là một kẻ rất tầm thường. Ông ta khoe là có thể dò đoán được ý nghĩ cuả bạn bè sau một khắc đồng hồ im lặng, nói như thế, là khoa trương lại là kém cỏi. Ông ta có lẽ có đôi chút năng khiếu phân tích. Thế thôi.
_Anh đã đọc sách của Gaboriau chưa ? Lecoq có phải là thám tử không ?
Holmes có một cử chỉ mỉa mai và một giọng bực bội:
_Lecoq à ? Ông ta giỏi về tay chân hơn đầu óc. Ông ta chỉ có mỗi một điều đáng khen là nghị lực. Cuốn sách ấy thực sự làm tôi phát ngán. Vấn đề đặt ra cho ông ta là xác định thủ phạm trong một đám tù nhân. Việc ấy, tôi sẽ giải quyết trong hai mươi bốn giờ, còn ông ta đã phải mất một tháng.
Tôi hơi khó chịu khi thấy hai nhân vật mà tôi khâm phục bị coi thường. Tôi lại bên cửa sổ nhìn xuống đường phố nhộn nhịp bên dưới, nghĩ bụng: " Ông bạn nay có thể rất giỏi, nhưng đồng thời cũng rất tự mãn. "
Holmes nói tiếp với giọng luyến tiếc:
_Đầu của tôi bây giờ còn biết dùng làm gì nữa ! Chưa bao giờ có một vụ án nào dữ dội để tôi khám phá cả ! Cùng lắm là vài ba vụ gian lận vụng về với những động cơ lộ liễu đến nổi ngay một nhân viên sở cảnh sát cũng nhận ra ngay.
Sự huênh hoang của Holmes tiếp tục làm tôi khó chịu, tôi thấy tốt hơn hết là thay đổi câu chuyện. Trên hè đường bên kia có một gã cao lớn, ăn mặt xuyềnh xoàng, tay cầm một phong bì lớn đang chăm chú xem số nhà cần tìm.
Tôi chỉ tay về phía người ấy, lên tiếng hỏi:
_Không bi người kia tìm nhà nào ?
_Anh muốn nói viên đội lính thuỷ Đánh bộ kia phải không ? Holmes hỏi tôi.
" Lại huênh hoang khoác lác rồi ! " Tôi nghĩ bụng. Ý nghĩ ấy vừa mới lướt qua óc tôi thì nhân vật đó đã nhận ra số nhà chúng tôi, rảo bước qua đường. Chúng tôi nghe tiếng gõ cửa ầm ầm, rồi tiếng bước chân nặng nề lên thang gác.
Người ấy bước vào phòng chúng tôi, đưa phong bì cho anh.
_Có thư cho ông Sherlock Holmes. Đây là một dịp để hạ bớt thóií hợm hĩnh của Holmes. Lúc vừa rồi, khi đưa ra những lời phỏng đoán liều kia, chắc anh ta không nghĩ là tôi sẽ có cơ hội giáp mặt người này. Tôi hỏi giọng nhẹ nhàng:
_Này anh, anh có thể cho biết anh làm nghề gì không ?
_Thừa phái, thưa ông. Anh ta trả lời cộc cằn , bộ đồ đồng phục của tôi đang được đưa đi sửa.
_Trước đây anh làm nghề gì ? Tôi đưa mắt nhìn sang Holmes với vẻ chế giễu.
(còn tiếp)

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime29/05/10, 11:17 am
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


_Tôi ở binh chủng lính thuỷ Đánh bộ, đóng lon đội. Ông có điều gì cần hỏi nữa không, thưa ông ? Xin chào. Anh ta dập hai gót giầy vào với nhau, giơ tay chào chúng tôi rồi đi.
Thú thật tôi hết sức kinh ngạc trước bằng chứng về giá trị Thực hành của những lý thuyết mà Holmes đã nêu. Sự kính nể của tôi đối với tài phân tích của anh tăng vụt lên. Tuy vậy, trong óc tôi vẫn còn vương vấn một chút hoài nghi là tất cả câu chuyện này đã được xếp đặt từ trước để loè tôi. Nhưng loè để làm gì ? Quay lại nhìn HOlmes, tôi thấy anh đã đọc xong thự , nét mặt đăm chiêu và đôi mắt xa vắng.
_Làm thế quái nào mà anh đoán được ?
_Đoán cái gì ? Holmes hỏi giật giọng.
_Đoán là một viên đội lính thuỷ Đánh bô.
_Xin lỗi anh về những lời cáu kỉnh đó. Hoá ra, anh vẫn không thấy người đưa thư vốn là một viên lính thủy đánh bộ ?
_Quả là không.
_Ngay ở bên này đường, tôi đã nhìn thấy một hình mỏ neo to xăm trên mu bàn tay người ấy và bộ râu theo đúng quy định của lính thuỷ Đánh bô.. Anh chàng có vẻ tự tin và thậm chí có dáng điệu chỉ huy . Một anh chàng nghiêm nghị, đạo mạo, hơi đứng tuổi, những chi tiết đó khiến tôi tin rằng anh đã đóng đến lon đội
_Thật là tuyệt diệu ! Tôi reo lên.
_Có gì đâu.
Tuy nói vậy, song cứ theo vẻ mặt anh, tôi tin rằng nỗi kinh ngạc và sự khâm phục của tôi rõ ràng làm anh vui thích.
_Vừa nãy, tôi có nói là thời nay không còn những trọng án, nhưng có lẽ tôi lầm. Anh hãy xem đây. Holmes đưa cho tôi bức thư vừa mới nhận.
_Gì thế này ? Thật khủng khiếp ! Tôi thốt lên.
_Tôi thấy vụ này hơi khác thường đấy. Anh vui lòng đọc to lên, chúng ta cùng nghe nào.
Ông Sherlock Holmes thân mến !
Đêm qua có một vụ Án ghê gớm tại nhà số 3 đường Lauriston đoạn sát gần đường Brixton. Một nhân viên cảnh sát thấy có ánh đèn ở ngôi nhà vào khoảng hia giờ sáng. Đây là một ngôi nhà bỏ hoang nên anh ta đóan là có chuyện gì không bình thường. Anh ta thấy cửa ra vào để ngỏ. Ở gian phòng trông ra mẶt đường, anh ta thấy xác một người đàn ông ăn mặt lịch sự, trong túi có xấp danh thiếp đề tên " Enoch J.Drebber bang Ohio, USẠ ". Không có cách nào xác định rõ nguyên nhân của cái chết. Trong gian phòng có nhiều vết máu, nhưng trên thi thể thì không có một thương tích nào. Chúng tôi không biết người này đã vào ngôi nhà ấy bằng cách nào và nói chung toàn bộ vụ án hãy còn là một điều bí ẩn. Nếu ông có thể đến được hiện trường trước mười hai giờ trưa, ông sẽ gặp tôi ở đó. Toàn bộ hiện trường sẽ được giữ y nguyên cho đến khi ông đến. Sẽ rất hân hạnh cho tôi nếu được biết ý kiến của ông. Xin gửi ông lời chào thân thiết.
Tobias Gregson
_Greson là tay sừng sỏ nhất ở Sở cảnh sát. Holmes nhận xét. Hắn là Lestrade được coi là những phần tử ưu tú của một đám không ra gì. Cả hai đều năng nổ, hăng hái, nhưng rất khuôn sáo. Và ghen tị nhau như một cặp gái lầu xanh.
Tôi ngạc nhiên thấy Holmes giữ vẻ bình thản, lại có vẻ gần như giễu cợt. Tôi hối hả:
_Ta không được để lỡ phút nào, phải không anh ? Tôi đi gọi xe nhé
_Chưa chắc tôi đã đi.
_Nhưng đây chính là cơ hội mà anh đã mong mỏi từ lâu cơ mà ?
_Giả thử tôi gỡ được vụ Này, thì bao nhiêu công lao đều vào tay Greson, Lestrade hết cả. Không phải là người của nhà nước là phải chịu thiệt thòi như vậy đấy.
_Nhưng Greson yêu cầu anh giúp đỡ cơ mà.
_Phải, hắn biết tôi giỏi hơn hắn và thừa nhận điều đó với tôi. Nhưng trước mặt người thứ ba, hắn thà cắt lưỡi đi còn hơn phải công nhận mình là thua kém. Dẫu vậy, chúng ta cũng nên đến đó xem sao. Nào, ta đi đi !
Holmes xỏ tay vào chiếc áo khoác ngoài, nhanh nhẹn chuẩn bi.
_Anh cầm lấy mũi đi.
_Anh muốn tôi cùng đi à ?
_Phải.
Một lúc sau. Hai chúng tôi đã ngồi trong một chiếc xe ngựa chạy nước đại về phía đường Brixton.
Buổi sáng hôm ấy trời đầy mây và sương mù dày đặc. Một tấm màn tối sầm bao phủ lên các mái nhà và đường như phản chiếc các dãy phố xám xịt một màu bùn. Holmes rất vui vẻ, chuyện trò luôn miệng về những chiếc đàn vĩ cầm. Còn tôi cứ nín thinh vì thời tiết ảm đạm và vì sự việc bi thảm vừa xảy ra. Sau cùng tôi phải cắt ngang bài thuyết trình về âm nhạc của anh:
_Xem chừng anh không để tâm lắm đến cuộc điều tra sắp tới.
_Đã có dữ kiện gì đâu. Một sai lầm cơ bản là cứ đặt trước các giả thiết trong khi chưa có trong tay các sự việc thực tế. Làm như vậy khiến cho nhận định của ta dễ bị chệnh lắm.
_Anh sẽ có ngay các dữ kiện, vì đường Brixton đây rồi và ngôi nhà kia kìa !
_Đúng rồi ! Dừng lại, bác xà ích.
Còn một trăm mét nữa mới đến hiện trường nhưng Holmes cứ đòi xuống xe để đi bộ .
(còn tiếp)

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime31/05/10, 03:48 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Ngôi nhà số 3 đường Lauriston có một vẻ sầu thảm ghê rợn. Đó là ngôi nhà thứ ba trong một dãy bốn nhà nằm thụt vào trong một tí. Hai ngôi nhà có người ở, hai ngôi kia bỏ hoang. Hai nhà bỏ hoang này bày ra hai dãy cửa sổ buồn bã và trần trụi, chỉ trừ thỉnh thoảng đây đó có hai chữ "Cho thuê" để chảy vài vệt sơn trên các ô cửa kính lem luốc. Từ hè đường vào đến nhà phải qua một mảnh vườn nhỏ mọc lưa thưa những cây con khẳng khiu, ốm yếu. Cắt ngang mảnh vườn là một lối đi hẹp, rải sỏi đá trộn lẫn đất sét màu vàng ệch. Tất cả khu vực này đều sũng nước vì trời mưa suốt đêm. Bao quanh mảnh vườn là bức tường gạch cao khhoảng một mét, bên trên lại có hàng rào gỗ. Đứng tựa lưng vào bức tường này là một viên cảnh sát cao lớn, xung quanh có đám người rảnh việc đang cố nghển mắt vào trong nhà.
Tôi tưởng Holmes sẽ xông thẳng vào nhà và lao ngay vào việc. Nhưng không ! Với một vẻ uể oải giả tạo, anh đi đi lại lại trên hè đường, lơ đãng nhìn đất, nhìn trời, nhìn các ngôi nhà bên kia đường và hàng rao gỗ. Xem xét xong, anh bước trên lớp cỏ mọc ven lối đi, luôn luôn dán mắt xuống đất. Hai lần anh dừng lại và có một lần tôi thấy anh thoáng nở một nụ cười và khẽ reo lên một tiếng vui mừng. Có nhiều vết chân trên nền đất sét ướt, nhưng vì cảnh sát đã dẫm nát lối đi này rồi, tôi không hiểu bạn tôi có thể hy vọng rút ra ở đây được điều gì.
Ở cửa nhà, chúng tôi được một gã cao lớn đón tiếp. Mặt tái mét, tóc rối bù, tay cầm một quyển sổ, anh ta vội vã tiến về phiá chúng tôi, nồng nhiệt siết chặt tay Holmes:
_Ông đến, thật tốt quá. Tôi chưa đụng chạm đến gì hết.
_Trừ chỗ này Holmes đáp, tay chỉ lối đi Một đàn trâu bò giá xéo qua đây cũng không thể phá họai nhiều hơn. Nhưng có lẽ ông đã rút ra xong những kết luận của mình rồi mới cho phép xảy ra tình trạng này, có phải không, ông Greson ?
Nhà thám tử nói lảng:
_Tôi quá bận ở bên trong. O6ng Lestrade cũng có mặt tại đây. Tôi tưởng ông ta phải để mắt đến chuyện này.
Holmes nhìn tôi, trợn tròn mắt, giọng châm chọc:
_Đã có mặt ông và Lestrade rồi, chẳng còn gì cho người thứ ba khám phá nữa.
Greson xoa hai tay với nhau, vẻ hài lòng:
_Chúng tôi đã làm tất cả những gì có thể làm. Dẫu sao , đây là một vụ kỳ quặc và tôi biết ông vốn thích những vụ như thế
_Ông đến đây bằng xe ngựa ?
_Không.
_Cả ông Lestrade cũng không chứ ?
_Phải.
_Thế thì chúng ta vào trong xem gian phòng đi. Sau ý kiến không ăn nhập gì với câu nói vừa rồi, Holmes vào trong nhà.Greson bước theo, vẻ mặt ngơ ngác.
Một hành lang nhỏ, bụi bặm dẫn đến nhà bếp và phòng ăn. Có hai ô cửa, một ở về phía bên trái và một ở về phía bên phải hành lang. Rõ ràng một trong hai cửa này đã bị đóng kín từ nhiều tuần naỵ Cửa kia là cửa mở vào phòng ăn, nơi đã diễn ra tấn thảm kịch đầy bí ẩn. Holmes bước vào. Tôi theo ngay.
Đây là một gian phòng rộng, hình vuông, không có thứ đồ đạc nào nên càng có vẻ rộng. Tường phủ bằng một lọai giấy rẻ tiền, có nhiều chổ ẩm ướt loang lổ và vài ba chỗ giấy bị bong ra, thòng xuống, để lộ lớp vữa vàng khè bên trong. Đối diện với cửa ra vào là một lò sưởi, mặt lò làm bằng tấm đá giả cẩm thạch trắng. Ở một mé mặt lò sưởi có cắm mẩu nến bằng sáp đỏ. Chiếc cửa sổ duy nhất của gian phòng lem luốt đến nỗi ánh sáng mờ đục bên ngoài rọi qua nhuốm lên khắp gian phòng một màu xám nhờ nhờ thê lương.
Người chết nằm sóng soài trên sàn, hai con mắt trợn trừng nhìn lên trần nhà. Nạn nhân khoảng bốn mươi ba hay bốn mươi tư tuổi, người tầm thước, vai rộng, tóc quăn và đen, râu rậm xén ngắn. Mặc một chiếc áo đuôi tôm dày nặng, bên trong là chiếc áo gi-lê bằng da tốt, quần dài màu sáng, cổ áo và cửa tay áo trắng tinh. Một chiếc mũ đứng, sang trọng và rất sạch nằm ngay trên sàn nhà, cạnh nạn nhân. Hai bàn tay nắm chặt, cánh tay dang rộng, chân quắp vào nhau cho thấy cuộc vật lộn với tử thần đã diễn ra hết sức khốc liệt. Trên nét mặt cứng đờ còn in một nỗi kinh hoàng. Nét mặt nhăn nhúm thành một vẻ độc ác ghê sợ đó, cộng vớ'i cái trán ngắn, cái mũi tẹt đi, hàm răng nhô ra, cùng với tư thế kỳ quặc, càng làm cho người chết có một vẻ rất giống loài khỉ. Tôi đã từng thấy cái chết dưới nhiều hình dạng, nhưng chưa bao giờ thấy nó dưới dạng thảm khốc đến như vậy.
Lestrade vóc người gầy gò, mặt choắt, đứng ở cửa chào chúng tôi:
_Vụ này sẽ ồn ào đây. Nó vượt tất cả những vụ Tôi đã được chứng kiến.
_Không có một vết tích nào. Greson nói.
_Không có mảy may Lestrade xác nhận.
Holmes đến cạnh xác nạn nhân, quỳ gối xuống và xem xét rất cẩn thận.
_Hai ông đã kiểm tra kỹ là không có thương tích gì chứ ? Holmes chỉ những giọt máu và những vết máu có rất nhiều xung quanh xác chết.
Cả hai thám tử của Sở mật thám Anh cùng kêu lên:
_Hoàn toàn chắc chắn.
_Thế thì tất nhiên máu này là của một kẻ Thứ hai, chắc là của hung thủ, nếu như đây là một vụ ám sát.
Trong khi nói, những ngón tay nhanh nhẹn của anh lăng quăng chỗ này chổ kia, sờ nắn, lần mò, xem xét khắp nơi, còn đôi mắt vẫn đượm cái vẻ xa vắng. Sau cùng Holmes ngửi môi rồi xem đế giầy người chết.
_Không ai xê dịch xác này chứ ?
_Không.
_Bây giờ các ông có thể cho chuyển về nhà xác được rồi.
Greson đã có sẳn một cái cáng và bốn người giúp việc. Khi cái xác được xốc lên thì có một chiếc nhẫn rơi xuống sàn, Lestrade chộp lấy chiếc nhẫn, ngắm nghía với con mắt kinh ngạc, reo lên:
_Đã có mặt một người đàn bà ở đây ! Một chiếc nhẫn cưới đây mà !
(còn nữa)

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime01/06/10, 09:16 am
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04xuan haruTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
xuan haru
A3_Thiên sứ địa ngục

A3_Thiên sứ địa ngục

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 143
Join date : 26/12/2009

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


...uhm`...bac' K tip' tục phát huy nhé Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 450388

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime01/06/10, 03:59 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04Eragon1Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Eragon1
A3_Humans

A3_Humans

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 48
Join date : 06/02/2010
Age : 31
Đến từ : GiaLai

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


chài ơi , dài wa' sao Tao đọc nổi , đọc xong chết tao!

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime02/06/10, 09:17 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Ac , Tại mày ko đọc từ đầu , lúc đầu tiên tao post , nên giờ ...hi sinh....
Mấy bữa nữa mới post típ , sr các bạn
Hỏi thiệt nha , có bạn nào đọc từ đầu đến cuối ko , hay chỉ zô cho comment (sr nếu ai đó bị xúc phạm )

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime03/06/10, 04:50 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04xuan haruTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
xuan haru
A3_Thiên sứ địa ngục

A3_Thiên sứ địa ngục

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 143
Join date : 26/12/2009

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


...bài nào các bạn post cũng đọc hết rùi mới cm. đây là mục "truyện dài" nên chủ yếu zô đọc truyện thui nhưng lâu lâu cũng phải cm để bạn bít đường post típ Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 450388
to J: hỏi câu đó nghe cũng ...hơi hơi...xúc phạm ak Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án 704760

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime03/06/10, 09:05 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Vừa nói, ông ta vừa chìa chiếc nhẫn đặt trong lòng bàn tay của mình ra cho chúng tôi xem. Không có gì nghi ngờ: Chiếc vòng tròn nhỏ xiú một mạc bằng vàng này đã từng trang điểm cho ngón tay của một cô dâu.
_Thế là càng thêm rắc rối , Greson đánh giá.
_Ông có dám chắc là chiếc nhẫn lại không giúp ta chút nào không ? Ngoài ra, ông thấy có những gì trong các túi áo, túi quần nạn nhân ? Holmes nhận xét.
Greson chỉ những đồ vật được bày ra trên những bậc thang dưới cùng ngoài cửa buồng:
_Tất cả ở đây. Một chiếc đồng hồ bằng vàng khắc số 97.163 ở cửa hàng Barraud, Luan Đôn. Một dây xà tích vàng, dầy dặn và rất nặng, một chiếc nhẫn vàng có khắc biểu tượng của một hội kín. Một chiếc kẹp ca vát bằng vàng, chạm thành hình đầu chó, một cái ví đựng những danh thiếp ghi tên Enoch J.Drebber ở trong thành phố Cleveland phù hợp với những chữ viết tắc ẸJ.D thêu trên quần áo. Không có ví tiền nhưng có mấy đồng tiền, cộng lại là bảy bảng Anh. Hai bức thư, một bức đề gửi cho ẸJ.Drebber và bức kia gửi cho một kẻ nào đó tên là Stanggerson.
_Gửi về địa chỉ nào ?
_Gửi đến sở giao dịch chứng khoán Mỹ. Cả hai bức thư đều là của công ty vận chuyển tàu biển Guion và cùng nơi đến, ngày giờ khởi hành các chuyến tàu của họ, xuất phát từ Liverpool. Rõ ràng nạn nhân sắp sửa lên tàu đi New York.
_Các ông đã điều tra về một người mang tên là Stanggerson này chưa ?
Điều tra ngay chứ ! Greson đáp. Tôi đã cho đăng lời nhắn tin trên tất cả các báo hàng ngày và cử Người đến sở giao dịch chứng khoán Mỹ, nhưng chưa về.
_Các ông đã liên lạc với Cleveland chưa ?
_Chúng tôi đã đánh điện sáng nay.
_Các ông đã đặt những câu hỏi như thế nào trong điện ?
_Chúng tôi chỉ tường thuật tỉ mỉ vụ Án mạng và nói sẽ rất biết ơn nếu nhận được mọi tin tức có thể giúp chúng tôi làm sáng tỏ Vụ Này.
_Ông có hỏi tỉ mỉ về một điểm nào đó mà các ông coi là thiết yếu không ?
_Tôi có nói đến Stanggerson.
_Ngoài ra không nói gì khác ? Liệu có thể có một chi tiết nào đấy làm đầu mối cho toàn bộ vụ này không ? Các ông có nên đánh điện lại không ?
_Tôi đã điện đi tất cả những gì cần hỏi rồi. Greson nói với vẻ bị xúc phạm.
Holmes cười thầm và hình như định có một lời nhận xét thì Lestrade từ gian phòng đằng trước quay lại, xoa hai tay với vẻ hài lòng, giọng khoa trương:
_Ông Greson ạ, tôi vừa mới phát hiện môt. chi tiết hết sức hệ trọng. Mắt Lestrade sáng lên. Ông ta mừng rỡ ra mặt vì đã thắng đồng nghiệp của mình một điểm:
_Mời các ông lại đây ! Lestrade hối hả trở lại gian phòng khi nãy. Đây, các ông đến đứng ở chỗ này này.
Ông ta bật một que diêm và giơ lên cao cát mặt tường, giọng đắc thắng:
_Các ông nhìn đây ! Ở mé tường này, một mảnh giấy dán lớn đã bị bong, rơi đi đâu mất, để lộ một khoảng tường trát vữa thô nhám, vàng ệch, hình vuông. Trên khoảng tường trần trụi, có ai đã nguệch ngoạc viết những chữ mang màu đỏ sẫm bằng máu khô : " Rache " .
Nhà thám tử hồ hởi nói tiếp:
_Chi tiết này bị bỏ sót vì đây là chỗ tối nhất trong phòng. Thủ phạm đã viết chữ này bằng chính máu mình. Ta hãy nhìn vết này, chỗ máu đã chảy dọc trên tường. Chi tiết này đã loại trừ khả năng đây là một vụ Tự sát. Tại sao hắn viết tại nơi này. Tôi xin nói lý dọ , các ông có thấy ngọn nến trên mặt lò sưởi không ? Lúc bấy giờ, ngọn nến này được thắp sáng và chỗ này trở thành chỗ sáng nhất trên bức tường.
_Giờ đây, đã phát hiện hết rồi, ông thấy ý nghĩa nó ra sao ? Greson vặn hỏi với vẻ khâm phục.
_Kẻ này đang định viết tên Rachel, nhưng không kịp viết cho đầy đủ tên. Các ông hãy nhớ lấy lời tôi: khi vụ Này được làm sáng tỏ, các ông sẽ thấy một người đàn bà tên là Rachel dính líu vào đây. Ông cứ tin đi, ông Holmes !
_Tôi xin lỗi Holmes nói với Lestrade khi thấy tiếng cười của mình đã làm cho anh chàng bực tức. Ông là người đầu tiên cho chúng tôi thấy chi tiết này, và xem chừng kẻ viết chữ này là nhân vật thứ hai trong vụ án. Tôi chưa có dịp xem kỹ gian phòng, nhưng bây giờ, mạn phép các ông, tôi sẽ xem xét một lát.
Nói xong, anh rút trong túi ra một cuộn thước dây và kính lúp, dò soát khắp căn phòng, lúc thì dừng lại hồi lâu, lúc thì quỳ hẳn gối xuống mặt đất; thậm chí có lúc nằm xoài, úp bụng xuống sàn. Anh bị thu hút vào công việc đến nỗi hìn hnhư quên hẳn chúng tôi, vì anh lầm bầm nho nhỏ một mình, thỉnh thoảng lại khẽ reo lên. xuýt xoa, làu bàu hay huýt sáo miệng. Những hành động ấy có thể diễn đạt những hy vọng của anh, song cũng có thể coi là những lời anh tự khích lệ Trong công việc của mình.
Trong hai mươi phút, anh mải mê tìm tòi, dùng thước đo một cách tỉ mỉ khoảng cách giữa những dấu vết hoàn toàn vô hình đối với tôi. Đôi khi, anh lại úp cái thước dây vào tường. Ở chỗ Trên sàn nhà, anh hết sức thận trọng thu nhặt một nhúm nhỏ thứ bụi xam xám và cất vào phong bì. Sau cùng anh dùng kính lúp soi từng nét chữ của cái từ bí ẩn viết trên tường. Sau đó, anh có vẻ hài lòng, cất thước dây và kính lúp vào túi, đưa ra một nhận xét:
_Có người bảo rằng thiên tài là sự lao động hết sức kiên trì. Định nghĩa ấy không hoàn toàn chính xác, nhưng áp dụng vào công việc của người thám tử thì rất đúng.
Greson và Lestrade đã theo dõi mõi động tác của nhà thám tử tư với một vẻ tò mò. Họ cùng lên tiếng hỏi:
_Ông có ý kiến gì không, ông Holmes ?
Bạn tôi đáp, giọng đầy châm chọc:
_Cho tôi được phép góp vào một tay có khác gì làm hoen mờ vinh quang cuả các ông trong vụ này. Các ông sẽ tự giải quyết nó một cách chóng vánh và trọn vẹn, để một kẻ thứ ba xen vào thì thật là đáng tiếc. Dẫu vậy, tôi sẽ lấy làm hân hạnh được giúp các ông. Trong khi chờ đợi, tôi muốn gặp viên cảnh sát đã phát hiện ra xác nạn nhân. Các ông có thể cho tôi biết địa chỉ người ấy được không ?
Lestrade nhìn vào quyển sổ tay:
_Răn-xơ hiện giờ anh ta đã hết ca làm việc. Ông có thể lại nhà anh ta ở số 46 đường Audley, khu Kensington. Holmes ghi địa chỉ và bảo tôi :
_Bác sĩ Watson, ta đến phòng anh chàng ấy đi. Rồi quay sang các nhà thám tử của nước Anh: Đây là một vụ Ám sát, và thủ phạm là một người đàn ông. Một người đàn ông lực lưỡng, cao hơn một mét tám mươi, tuổi trung niên. So với tầm vóc thì chân hơi nhỏ. Hắn mang giày mũi vuông, hút xì gà Trichinopolị .Hắn đến đây cùng với nạn nhân trên một chiếc xe ngựa bốn bánh. Con ngựa kéo xe có ba móng sắt cũ và một móng sắt mới ở chân trái trước. Thủ phạm có bộ mặt đỏ gay, móng bàn tay phải của hắn đặc biệt dài .
Hai thám tử nhà nước nhìn nhau với nụ cười hoài nghi. Greson lên tiếng:
_Nếu vậy, nạn nhân bị giết bằng cách nào ?
_Bằng thuốc độc Holmes trả lời vắn tắt rồi ra về, nhưng trước khi bước qua ngưỡng cửa, anh còn quay lại nói thêm:
_Còn một chi tiết này nữa; ông Lestrade ạ . Rache trong tiếng Đức có nghĩa là trả thù, vậy ông đừng mất thời giờ tìm kiếm cô Rachel làm gì.
Sau ngón đòn nhẹ này, Holmes bỏ về, để lại đằng sau hai địch thủ há hốc mồm nhìn nhau.
(còn nữa)

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime17/06/10, 11:04 am
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Lúc chúng tôi rời ngôi nhà số 3 đường Lauriston thì đã một giờ trưa. Holmes kéo tôi đến trạm bưu điện gần nhất, gửi đi một bức điện dài. Sau đó, anh gọi xe ngựa bảo đánh đến địa chỉ mà Lestrade đã ghi cho.
-Không gì giá trị bằng những nhân chứng trực tiếp. Thực ra, vụ này đã được xác định rồi, nhưng hỏi để biết thêm vài chi tiết cũng không thừa.
-Có thật các chi tiết mà anh vừa nói là đúng không ?
Điều đầu tiên tôi nhận ra ngay khi đến hiện trường là một chiếc xe ngựa đã in bánh thành hai cái rãnh sâu cạnh bờ hè. Trước đêm hôm qua, trời không mưa một tuần. Vậy thì chiếc xe đã để lại vết bánh chỉ có thể đỗ ở đây sau cơn mưa đêm quạ Tôi thấy cả các dấu chân một con ngựa. Một trong những vết chân này sắc nét hơn cả ba vết chân khác, điều đó chứng tỏ Con ngựa có một chiếc mống mới đóng. Có một chiếc xe ngựa đã đến đây sau khi trời mưa và theo lời Greson cho biết sáng nay không thấy nó đâu, ta suy ra chiếc xe của hắn đã đến rồi rời đi trong đêm và do đó, nó chính là chiếc xe chở Hai người kia đến ngôi nhà.
-Nghe ra khá đơn giản. Nhưng còn về tầm vóc của người hung thủ ?
-Có gì đâu ! Ta có thể căn cứ vào chiều dài của bước chân mà suy ra chiều cao của người. Tôi đã thấy vết chân của người thứ hai trên lớp đất sét ở ngoài nhà và trên lớp bụi trong gian phòng. Ngoài ra, tôi còn có một cách khác để kiểm tra cách tính của tôi. Khi viết trên tường, người ta thường viết ngang tầm mắt mình. Chữ viết kia, như tôi đo được, ở cách mặt đất đúng một mét tám mươi. Dễ như bỡn, phải không bác sĩ ?
-Thế còn tuổi hắn ?
-Một người có thể dễ dàng phóng bước một mét ba mươi phân thì không thể là người luống tuổi. Một mét hai mươi nhăm là chiều dài của một vũng nước trên lối đi qua vườn ( mà hắn đã bước qua ). Kẻ đi giày sang trọng cỡ nhỏ đã đi vòng qua vũng nước còn kẻ Đi giày thô mũi vuông thì phóng bước ngang quạ Không có chút gì bí ẩn ở điểm này. Tôi chỉ áp dụng vào trong nếp sống hàng ngày một vài nguyên lý quan sát và suy đóan mà tôi đã nêu lên trong bài báo của tôi thôi. Có điều gì khác anh thấy khó hiểu nữa không ?
-Móng tay và xì gà ?
-Mấy chữ trên tường được viết bằng một ngón tay trỏ nhúng trong máu. Chiếc kính lúp đã giúp tôi nhận ra là khi viết, ngón tay người này đã cào mạnh lên lớp vữa trát tường, điều này chỉ có thể xảy ra nếu người này có móng tay dài. Tôi tìm thấy rải rác trên sàn một ít tro đen và xốp, chỉ có loại xì gà Trichinopoli mới cho một thứ tàn như vậy. Chính những điều vụn vặt vậy làm cho nhà thám tử có tài khác với loài thám tử như Greson và Lestrade.
-Còn bộ mặt đỏ ?
-Bộ mặt đỏ là một kết luận hơi táo bạo. Thôi không nên hỏi nhiều.
Tôi đưa tay xoa trán:
Đầu tôi xoay như chong chóng. Càng nghĩ càng không biết đâu mà lần. Tại sao hai người ấy lại đến một ngôi nhà bỏ không ? Người đánh xe chở Họ đến hiện nay ra sao ? Làm thế nào người này lại ép buộv được người kia uống thuốc độc ? Máu ở đâu ra ? Hung thủ giết người để làm gì ? Tại sao lại có một chiếc nhẫn phụ nữ ? Tại sao hung thủ viết chữ "RACHE" trước khi bỏ chạy ?
Bạn tôi nở một nụ Cười đồng tình:
-Anh đã tóm tắt ngắn gọn và chính xác những điều nan giải của vụ này. Hãy còn khá nhiều khiá cạnh khó hiểu khác nữa. Còn về phát hiện của anh chàng Lestrade kia ? Chữ này không phải do một người Đức viết. Nếu anh chú ý, anh sẽ thấy chữ A được viết hơi theo kiểu chữ của người Đức. Thế nhưng, người Đức chính cống bao giờ cũng viết theo dạng chữ La-tinh, vì vậy ta có thể khẳng định rằng những chữ này không phải do một người Đức viết mà là một kẻ Muốn giả làm người Đức, nhưng vụng về. Đây chỉ là một cái mưu nhằm đánh lạc hướng cuộc điều trạ Nhưng thôi, bác sĩ Watson, cắt nghĩa hết các phép thuật của mình thì nhà phù thuỷ Chẳng còn gì là cao tay nữa. Cũng vậy, nếu tôi bày tỏ với anh quá nhiều phương pháp làm việc của tôi, anh sẽ đi đến kết luận là tôi rút cuộc cũng chẳng có gì đặc biệt cả.
-Không khi nào ! Anh đã đưa phép suy đoán của anh đến chổ Gần thành một môn khoa học chính xác như chưa từng có trên thế giới này.
Những lời tôi nói và vẻ khâm phục trên nét mặt tôi khiến Holmes đỏ mặt vì sung sướng.
-Tôi xin kể thêm với anh. Kẻ Đi giày cỡ nhỏ và kẻ Đi giày mũi vuông cùng đến trên một chiếc xe, cùng đi trên lối đi qua vườn. Vào nhà, kẻ Đi giày nhỏ đi đi lại lại ngang dọc gian phòng. Tôi có thể đọc thấy điều đó trên lớp bụi, tôi còn có thể đọc được là càng đi, hắn càng nổi xung lên, có thể thấy rỏ ở bước chân ngày một dài của hắn. Khởi đầu ta đã có một điểm xuất phát đúng, vậy phai? Xúc tiến gấp lên thôi, vì chiều nay tôi muốn đi nghe hoà nhạc.
Câu chuyện giữa hai chúng tôi diên ra trên chiếc xe ngựa đang lăn bánh. Đến những ngõ ngách bẩn thỉu và gớm ghiếc nhất, chiếc xe bỗng dừng lại.
Đến chung cư Audley rồi, ở trong kia kìa - Người xà ích chỉ một khoảng hẹp giữa dãy nhà bằng gạch đen sì. Tôi chờ các ông ở ngoài này.
Lối đi nhỏ hẹp dẫn chúng tôi đến một cái sân gạch hình vuông, xung quanh là những căn nhà nhớp nhúa. Đi qua một nhóm trẻ Con rách rưới và một loạt dây phơi quần áo, chúng tôi tìm đến căn hộ Số 46. Bên cửa có một tấm biển nhỏ bằng đồng khắc tên Răn-xợ Hỏi ra, chúng tôi được biết viên cảnh sát đã đi ngủ. Người nhà đưa chúng tôi vào chờ ở gian nhà ngoài.
Một lát sau, viên cảnh sát ra tiếp, vẻ hơi cáu kỉnh:
-Tôi đã báo cáo hết ở đồn cảnh sát rồi.
Holmes rút ra một đồng tiền vàng, mân mê với vẻ tư lự:
-Chúng tôi muốn nghe chính anh kể Lại.
Viên cảnh sát thay đổi hẳn thái độ:

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime17/06/10, 02:07 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04ahsaTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
ahsa
A3_Devils

A3_Devils

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 21
Join date : 31/12/2009

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


xin loi nhak, cai may dien hum nay hok go dc tieng viet,T.T! ban Jack kim' cai nay o dau za? mua ve doc roi type lai len 4rum or search online za? neu dc thi minh muon xem vu "Nhung hinh nhan nhay mua", thanx ban!

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime17/06/10, 09:03 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Cái này mình tải trên mạng về gồm 2 phần : winrar các tập truyện , và phần mềm đọc Mobipocket Reader
đây là link _Các tập truyện :
http://www.box.net/index.php?rm=box_v2_download_shared_file&file_id=f_75598633

_Phần mềm Mobipocket Reader :http://www.mediafire.com/download.php?ymggkjzyngo

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime17/06/10, 09:39 pm
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04JackTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Jack
A3_Thiên sứ trần gian

A3_Thiên sứ trần gian

Thông tin thành viên :
Click !Tổng số bài gửi : 207
Join date : 01/01/2010
Age : 31
Đến từ : Địa ngục

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------


Còn đây là
Vụ hình nhân nhảy múa



Holmes ngồi vài giờ một cách lặng lẽ, chăm chú với các phản ứng hóa học để điều chế ra một chế phẩm có mùi rất khó chịu. Cái lưng dài và cong, cái đầu như được cắm vào ngực, trông Holmes giống như một con chim khổng lồ màu xám.
- Này Watson, - anh nói một cách thình lình, - Anh không định đầu tư mạo hiểm vào Nam Phi sao?
Tôi bắt đầu ngạc nhiên. Tuy tôi không lạ gì những suy luận của Holmes, nhưng cái cách thâm nhập bất thình lình vào cả những suy nghĩ của tôi thì tôi không thể nào hiểu nổi.
- Làm sao anh biết được vậy? – Tôi hỏi.
Holmes quay lại, chiếc ống nghiệm bốc khói vẫn cầm trên tay, đôi mắt lóe lên một ánh tinh nghịch.
- Watson, hãy thú nhận là anh bị giật nảy người.
- Tôi?
- Tôi nghĩ là anh nên xác nhận trên giấy về hiệu ứng đó.
- Tại sao?
- Bởi vì chỉ trong năm phút nữa anh sẽ nói rằng nó đơn giản một cách vô lý.
- Tôi hứa là tôi sẽ không nói điều đó.
- Anh thấy đấy, Watson thân mến của tôi - Holmes đặt chiếc ống nghiệm vào cái giá, và bắt đầu tư thế thuyết trình như một giáo sư ở trong lớp học - Thật ra không khó lắm để xây dựng một chuỗi gồm các suy luận có liên quan đến cái trước nó và sự đơn giản bên trong nó. Khi làm như vậy, điều đơn giản đánh đổ tất cả các suy luận, liên kết giữa yếu tố bắt đầu và kết thúc có thể sản sinh, thậm chí có thể gây ra một sự bất ngờ. Như lúc này, thật không khó lắm, với một dấu vết nhỏ giữa ngón trỏ và ngón cái của bàn tay trái, tôi có thể suy luận chắc chắn là anh không định đầu tư khai thác vàng.
- Tôi không nhìn thấy sự liên hệ nào cả.
- Có vẻ là như vậy. Nhưng tôi có thể nhanh chóng cho anh thấy một liên hệ gần gũi. Những đoạn thiếu của chuỗi móc xích rất đơn giản.
1. Anh có vết phấn giữa ngón trỏ và ngón cái bàn tay trái khi anh trở về từ câu lạc bộ tối qua.
2. Anh chỉ có vết phấn ở đó khi anh chơi billiards.
3. Anh không bao giờ chơi billiards, trừ khi với Thurston.
4. Bốn tuần trước anh có kể tôi nghe Thurston có một cơ hội đầu tư ở Nam Phi trong một tháng sau và anh ta muốn anh cùng hùn vốn.
5. Quyển séc của anh bỏ trong ngăn kéo của tôi, khóa lại, nhưng anh đã không hỏi về chìa khóa.
6. Anh không định đầu tư vào lĩnh vực này.
- Đơn giản vậy thôi sao! – Tôi kêu lên.
- Đúng vậy đó! – Holmes nói với một chút giễu cợt – Mọi vấn đề trở thành rất trẻ con khi nó đã được giải thích với anh. Đây là một vấn đề chưa được giải thích. Xem thử anh có thể làm gì với cái đó, bạn Watson thân mến.
Holmes cầm mảnh giấy trên bàn đưa cho tôi rồi quay lại với công việc phân tích hóa học. Tôi ngạc nhiên thấy tờ giấy được vẽ những chữ tượng hình.

- Chú nhãi nào vẽ thế !
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Capture0409200875126chya8
- Ý kiến của anh vậy à?
- Cái này là cái gì?
- Ông Hilton Cubitt ở Riding Thorpe Manor, hạt Norfolk cũng muốn biết đó là cái gì. Ông đã chuyển nó cho chúng ta ngay từ chuyến thư đầu tiên, còn ông sẽ đến đây bằng tàu hỏa. Anh có thấy chuông reo không? Có lẽ ông ta đến đấy.
Tiếng những bước chân nặng nề vang lên ở cầu thang. Lát sau, một người cao lớn, bảnh bao, má ửng hồng bước vào phòng. Sau khi bắt tay chúng tôi, ông định ngồi xuống ghế. Ðột nhiên ông chú ý ngay đến mảnh giấy có những ký hiệu ngộ nghĩnh tôi mới xem xong và đặt trên bàn.
- Ông nghĩ sao về cái này, ông Holmes. Người ta nói rằng ông là người ưa thích những chuyện bí ẩn.
- Ðây thực sự là những hình vẽ rất bí ẩn. Thoạt nhìn có thể coi nó là trò nghịch ngợm của trẻ con. Người lớn nào có thể vẽ những hình người nhảy múa rời rạc như vậy? Thế nhưng vì sao ông lại cho rằng mảnh giấy quái đản này có một ý nghĩa quan trọng?
- Tôi sẽ không gán cho nó một ý nghĩa nào cả, nếu không có chuyện vợ tôi. Nàng đã chết ngất khi nhìn thấy nó.
Holmes khẽ nâng tờ giấy lên. Ðó là một mảnh giấy được xé ra từ một cuốn sổ tay. Những hình ảnh như thế này được vẽ bằng bút chì trên mặt giấy. Holmes chăm chú xem tờ giấy, thận trọng gập lại và cất vào trong ví.




- Câu chuyện hứa hẹn nhiều điều bí ẩn khác thường. Trong thư, ông đã kể rồi, song xin ông vui lòng kể lại chuyện ấy cho người bạn của tôi, bác sĩ Watson đây nghe.
- Trước hết, tôi xin nói là tôi không phải là một người giàu có, dù dòng họ của tôi được coi là dòng quý tộc danh tiếng nhất ở Norfolk từ 5 thế kỷ nay. Năm ngoái, khi đi dự hội ở London, tôi trọ lại trong một ngôi nhà trưng bày đồ gỗ ở quảng trường Russel và vị linh mục của địa phương chúng tôi cũng dừng chân tại đó. Một cô gái trẻ người Mỹ là Elsie Patrick, cũng sống trong ngôi nhà này. Chúng tôi nhanh chóng trở nên thân nhau. Chưa đầy một tháng tôi đã yêu nàng. Chúng tôi làm phép cưới ở nhà thờ rồi cùng nhau đến sống tại Norfolk. Với tôi, nàng rất thành tâm và thẳng thắn. Elsie nói rằng tôi có quyền từ chối lễ cưới nếu tôi muốn:
“Cuộc đời trước đây của em có nhiều chuyện thật không vui. Em muôn quên đi tất cả. Em không muốn trở lại quá khứ của mình. Nếu lấy em thì có nghĩa là anh lấy một người đàn bà chưa hề làm điều gì đáng phải hổ thẹn cả. Anh hãy tin vào lời em nói, và cần cho phép em không đả động gì tới quãng đời quá khứ của em. Nếu không được như vậy, anh hãy quay trở về Norfork đi ! Em sẽ tiếp tục sống cô độc như trước đây”.
Nàng đã nói với tôi như vậy vào hôm trước lễ cưới. Tôi đã đồng ý. Chúng tôi thành vợ chồng được một năm nay. Thời gian trôi đi thật êm đềm. Thế nhưng cách đây một tháng, vào cuối tháng 6. Vợ tôi nhận được một lá thư gởi từ Mỹ. Mặt nàng xanh tái. Nàng đọc xong lá thư rồi ném vào lửa. Nàng không nhắc lại chuyện đó, và tôi cũng không hỏi, vì tôn trọng lời hứa của mình! Có điều, từ đấy trở đi, nàng không bình tâm được lấy một phút. Gương mặt nàng luôn tỏ ra khiếp đảm. Có thể thấy rõ rằng nàng đang mong đợi cái gì đó. Rồi cách đây gần một tuần, tôi đã nhìn thấy trên bậu cửa sổ những hình nhảy múa như trên mảnh giấy này. Chúng được vẽ bằng phấn. Tôi nghĩ cậu bé làm ở tàu ngựa đã vẽ chúng. Nhưng cậu ta thề thốt rằng cậu không biết gì cả. Chúng xuất hiện vào ban đêm. Tôi lau sạch đi, và vô tình nhắc tới chúng trong một lần nói chuyện với nàng. Nàng yêu cầu tôi chỉ cho nàng coi, nếu tôi lại trông thấy những hình nhân như thế. Suốt một tuần liền, không thấy chúng xuất hiện. Thế rồi sáng hôm qua, tôi nhặt được mảnh giấy này trên chiếc đồng hồ mặt trời ngoài vườn. Tôi chỉ cho nàng coi và lập tức nàng ngất xỉu đi. Từ giờ phút ấy, nàng sống chập chờn như trong mơ. Ðôi mắt nàng tràn đầy nỗi khiếp sợ. Còn tôi thì khác, ông sẽ nói cho tôi biết cần phải làm gì. Tôi không giàu có, nhưng sẵn sàng tiêu đến đồng xu cuối cùng để bảo vệ nàng.
Tình yêu thương và lòng chung thủy với vợ được ghi lại trên từng nét mặt nhỏ nhất của khuôn mặt ông. Holmes nghe hết câu chuyện với sự chăm chú sâu sắc. Sau đó anh trầm ngâm hồi lâu. Cuối cùng, anh nói:
- Ông không thẳng thắn yêu cầu vợ ông nói hết ra những bí ẩn hay sao, thưa ông Cubitt?
Hilton Cubitt lắc lắc cái đầu đồ sộ của mình:
- Lời hứa ông Holmes ạ! Nếu Elsie muốn, thì nàng đã kể cho tôi nghe rồi. Còn nếu không muốn, tôi không ép nàng.
- Nếu vậy, tôi sẽ hết lòng giúp ông. Hãy nói cho tôi biết có người nào ở nơi khác đến sống cạnh gia đình ông không?
- Không.
- Tôi biết ông sống ở một nơi rất hẻo lánh. Sự xuất hiện của bất kỳ người lạ nào không thể không để lại dấu vết.
- Nếu có người lạ mặt nào ở ngay cạnh nhà tôi, tất nhiên tôi đã biết. Có điều, cách không xa từ chỗ chúng tôi có vài làng ven biển với những bãi tắm lớn. Các điền chủ đã cho những người từ xa đến thuê các phòng nghỉ khang trang.
- Trong những hình vẽ kỳ quái này chắc chắn ẩn chứa một ý nghĩa nào đấy. Theo ý tôi, ông cần trở lại Norfolk, chú ý theo dõi tất cả những gì diễn ra chung quanh. Còn khi ông phát hiện ra ở nơi nào đó những hình nhân nhảy múa mới, thì ông cần chép y lại một cách tỷ mỉ nhất. Ðáng tiếc là ông đã không sao lại những hình người được vẽ bằng phấn trên bậu cửa! Hãy dò xét tất cả những người quen biết xuất hiện ở cạnh nhà. Và khi nhận ra được một chút gì mới, ông hãy đến ngay chỗ tôi. Nếu thấy cần thiết, tôi sẵn sàng đến chỗ ông...
Sau cuộc gặp gỡ nói trên, Holmes thường hay trầm ngâm suy nghĩ. Nhiều lần tôi trông thấy anh chăm chăm xem những hình người ngộ nghĩnh được vẽ trên đá. Tuy nhiên, chỉ sau hai tuần, anh lại bắt đầu trò chuyện với tôi về chuyện này. Lúc tôi sửa soạn bước ra khỏi nhà, anh đột nhiên ngăn tôi lại:
- Tốt hơn là anh hãy ở nhà.
- Vì sao?
- Sáng nay tôi nhận được điện của Hilton Cubitt. Ông ấy có ý định đi London vào lúc 10 giờ. Chỉ vài phút sau nữa, ông ta sẽ đến đây. Theo bức điện, tôi hiểu rằng ông đã có những tin tức cực kỳ quan trọng.
Chúng tôi chờ đợi không lâu thì vị điền chủ đã từ sân ga phóng thẳng đến chỗ tôi. Mặt ông ta lộ rõ vẻ âu lo.
- Câu chuyện khiến tôi bực mình, ông Holmes ạ! - Ông ta buông mình xuống ghế bành và nói. - Thật là quá khổ tâm khi ta cảm thấy bị những người xa lạ vô hình toan đẩy ta vào một hiểm họa nào đấy, còn khủng khiếp hơn nữa khi nhận ra rằng từ ngày này qua ngày khác, những con người đó dần dần hủy diệt người thân của ta. Nàng đã giấu tôi?
- Bà ấy đã nói với ông điều gì phải không?
- Không nói điều gì cả. Có lúc nàng như muốn kể cho tôi nghe hết thảy, chúng tôi không đủ cương quyết. Tôi toan giúp nàng, thì tôi vụng về đến mức chỉ làm nàng sợ hãi thêm. Nàng bắt đầu hay nói về chuyện chúng tôi thuộc một dòng họ lâu đời như thế nào, mọi người trong dòng họ kính trọng tôi ra sao, chúng tôi tự hào về lương tâm trong sạch của mình như thế nào. Lần nào cũng vậy, tôi cảm thấy nàng muốn nói thêm một điều gì, nhưng rồi lại thôi.
- Ông có phát hiện ra cái gì không?
- Rất nhiều, ông Holmes ạ Tôi đưa đến cho ông hàng đống những hình nhân nhảy múa mới đây. Nhưng quan trọng nhất là cái này.
- Ai vẽ chúng thế.
- Tôi nhìn thấy nó sau giờ làm việc. Nhưng hãy cho phép tôi kể theo trình tự. Sau khi từ chỗ ông trở về, ngay sáng hôm sau, tôi đã tìm thấy những hình người nhảy múa mới. Chúng được vẽ bằng phấn trên cánh cửa sổ màu đen của kho chứa củi nằm cạnh bãi cỏ. Tôi sao chép lại tất cả. Ðây, chúng đây!
Ông ta rút tờ giấy, mở ra và đặt lên bàn. Những chữ tượng hình như thế này được vẽ trên mặt giấy.



- Tuyệt vời! Thật tuyệt vời! Hãy tiếp tục đi!
- Khi vẽ lại xong, tôi xóa chúng. Thế mà hai ngày sau, trên cánh cửa ấy lại xuất hiện hàng mới. Chúng đây!



Holmes bật cười vì vui sướng:
- Tài liệu của chúng ta được tăng lên mau chóng.
- Sau 3 ngày, trên chiếc đồng hồ mặt trời lại xuất hiện một lá thư nhỏ nằm ở dưới một viên đá. Chúng đây! Ông thấy không, những hình vẽ ở trên đó chính là hình vẽ ở lá thư đầu tiên. Thế là tôi quyết định rình người đã vẽ. Suốt từ một đến hai giờ khuya, tôi cầm súng lục, ngồi ở cạnh 1 cửa sổ và nhìn ra khu vườn đầy ánh trăng. Tôi nghe thấy tiếng những bước chân sau lưng mình. Ngoái cổ lại, tôi nhận ra vợ tôi trong bộ quần áo dài mặc ở nhà. Nàng năn nỉ tôi trở vào giường nằm. Tôi thành thực nói với nàng rằng tôi muốn xem ai là người làm trò tinh nghịch ấy. Nàng nói rằng đây chỉ là một trò đùa vớ vẩn, không đáng quan tâm đến.
- Nếu chuyện đó làm anh bực bội như thế, thì chúng ta hãy cùng ra đi. Khi ấy sẽ không một ai quấy rầy chúng ta nữa.
- Sao kỳ vậy? Nếu làm vậy, cả dòng họ sẽ chế nhạo chúng ta.
- Hãy đi nghỉ thôi! Sáng mai chúng ta sẽ bàn tiếp chuyện đó vậy. - Nàng nói.
Tự nhiên khuôn mặt nàng tái xám đi (tôi nhận ra điều này thậm chí ngay cả dưới ánh trăng). Bàn tay nàng bám chặt vào vai tôi. Có một cái gì động đậy trong bóng tối của kho chứa củi. Một bóng đen gập người từ góc vườn trườn ra rồi ngồi lại trước cửa. Tôi giật lấy khẩu súng lục, chạy lao người về phía trước. Nhưng vợ tôi đột nhiên ôm chầm lấy tôi, giữ tôi đứng lại. Tôi càng cố giẫy ra, nàng càng bám lấy tôi táo tợn hơn. Cuối cùng, tôi dứt được ra. Song lúc đẩy cửa chạy tới kho chứa củi thì bóng đen đã biến mất. Tôi lùng sục khắp vườn vẫn không tìm ra dấu hắn. Sáng hôm sau, tôi lại xem xét cửa kho củi thì dưới hàng chữ mà tôi đã có dịp nhìn thấy, lại xuất hiện thêm vài hình người mới.
- Ông có chép lại không?
- Có chứ!
Ông ta lại cho chúng tôi coi một mảnh giấy khác. Những hình người nhảy múa mới có dáng vẻ như sau.



- Những hình người này được vẽ thêm vào hàng chữ trước đây hay được vẽ riêng ra? - Holmes hỏi, vẻ xúc động.
- Chúng được vẽ trên thang gỗ, phía dưới cánh cửa.
- Thật tuyệt. Ðiều này đối với chúng ta hệ trọng hơn tất cả. Nó gieo niềm hy vọng. Ông Hilton Cubitt, ông hãy tiếp tục câu chuyện lý thú này!
- Tôi rất giận vợ tôi vì nàng đã ngăn không cho tôi lùng bắt tên vô lại. Tôi muốn nhờ năm sáu chàng trai rình trong bụi cây, chờ dịp nện cho nó một trận nên thân.
- Căn bệnh quá trầm trọng sẽ không được chữa khỏi bằng thứ thuốc thông thường đâu. Ông có thể lưu lại London trong bao lâu? - Holmes hỏi.
- Tôi phải trở về ngay hôm nay. Nàng rất lo và đã yêu cầu tôi quay về càng sớm càng tốt.
- Ông hoàn toàn có lý. Song, giá như ông có thể ở lại thì sau một hoặc hai ngày gì đó, tôi sẽ cùng đi với ông. Dầu sao cũng phải để những mảnh giấy này lại cho tôi.
Theo thói quen nghề nghiệp, Holmes gắng tỏ ra thật bình tĩnh. Nhưng tôi nhận thấy anh đang xúc động. Ðôi vai rộng của Hilton Cubitt vừa khuất sau cánh cửa, anh bạn tôi đã chạy bổ đến bàn, trải các mảnh giấy ra. Trong vòng hai tiếng, anh đã viết hết từ tờ này đến tờ khác la liệt những con số và chữ cái. Công việc này cuốn hút anh tới mức hình như anh quên mất sự có mặt của tôi trong phòng. Cuối cùng, anh hài lòng kêu lên, nhổm phắt dậy, vừa xoa xoa hai tay vừa chạy khắp phòng. Sau đó anh chuyển đi một bức điện dài.
- Có lẽ sáng mai tôi và anh sẽ cùng đi Norfolk. Chắc chắn cuốn sách của anh sẽ phong phú thêm nhờ có câu chuyện ly kỳ này.
Óc tò mò hành hạ tôi, nhưng tôi biết Holmes chỉ nói khi nào thấy cần thiết. Thế là tôi nén lòng chờ đợi. Thế nhưng không có điện trả lời. Suốt hai ngày liền, Holmes phập phồng lắng nghe từng tiếng chuông reo. Chiều ngày thứ hai chúng tôi nhận được thư của Hilton Cubitt. Ông ta cho biết ở chỗ ông tất cả đều yên tĩnh nhưng sáng nay, trên giá đỡ của chiếc đồng hồ mặt trời đã xuất hiện hàng chữ dài nhất. Bản sao chép chính xác dòng chữ này được đính kèm lá thư. Hàng chữ được kẻ như thế này.



Holmes gập người trước bản vẽ kỳ quái. Bất thình lình anh nhổm phắt dậy, kêu lên ngạc nhiên và giận dữ. Khuôn mặt lo âu của anh trở nên cau có:
- Chúng ta đã để cho công việc đi quá xa mất rồi! Buổi chiều có chuyến tàu nào đi tới North Walsham?
Tôi liếc nhìn vào bảng giờ tàu đầu tiên.
- Vậy sự có mặt của chúng ta ở đó là rất cần thiết. Người khách hàng của chúng ta đang sa vào mạng lưới cực kỳ nguy hiểm!
Chúng tôi vừa mới xuống North Walsham thì người xếp ga đã chạy hỏi:
- Các ông là những thám tử từ London tới?
- Sao ông lại nghĩ vậy?
- Bởi vì viên thanh tra Martin cũng từ Norwich qua đây. Các ông là bác sĩ? Bà ta vẫn còn sống, các ông sẽ còn kịp để cứu bà ta…
Holmes cau có và lo ngại:
- Chúng tôi sẽ đến Ridling Thorpe Manor. Nhưng chưa rõ chuyện gì đã xảy ra ở đó?
- Một chuyện khủng khiếp - Người xếp ga nói - Ban đầu bà ta bắn ông ấy, rồi sau đó tự bắn mình. Những người hầu gái kể như vậy. Ông ta đã chết và bà ấy cũng sẽ chết. Than ôi!
Holmes nhảy lên xe ngựa. Anh hoàn toàn im lặng trong suốt cuộc hành trình. Tôi ít có dịp thấy anh rơi vào một tâm trạng âu sầu đến thế. Ngay từ đầu, tôi đã thấy anh hết sức lo ngại lúc xem qua những tờ báo buổi sáng. Thế nhưng lúc này, khi những nỗi lo sợ tồi tệ nhất của anh đã được xác nhận thì anh như hóa đá. Anh ngồi ngả người về phía sau, đắm mình trong những ý tưởng buồn bã. Trong khi ấy, chúng tôi đi qua một trong những nơi kỳ thú nhất của nước Anh. Cư dân trong vùng sống thưa thớt. Nhưng theo mỗi bước chân đi nổi bật lên trên cánh đồng xanh mướt là những chiếc tháp cao, to, xác nhận niềm vinh quang của miền Ðông nước Anh xưa kia. Cuối cùng, bác xà ích dùng roi chỉ cho chúng tôi coi hai mái nhà nhọn đầu giữa thôn quê:
- Thái ấp Ridling Thorpe đấy!
Ðến gần ngôi nhà, tôi để ý thấy phía trước có một cái kho chứa củi màu đen nằm sau cái sân um tùm và chiếc đồng hồ mặt trời đặt trên bệ. Một người lanh lợi với bộ ria tỉa tót cẩn thận vừa nhảy từ xe hai bánh xuống. Ðó là viên thanh tra Martin. Ông ta kinh ngạc khi trông thấy người bạn tôi.
- Thưa ông Holmes, tội ác đã được thực hiện vào lúc 3 giờ sáng. Do đâu mà ông biết được và đã đến đây cùng một lúc với chúng tôi?
- Tôi đoán ra và đi đến để ngăn chặn tội ác.
- Ông có những tài liệu mà chúng tôi không có.
- Tôi chỉ có những tin tức nhận được từ những hình người nhảy múa. Tôi đã đến muộn, không ngăn chặn được nó. Ông có cần tiến hành điều tra cùng với tôi không? Hay ông thích để tôi tự tìm hiểu lấy?
- Ðược tiến hành cùng với ông là một vinh dự lớn đối với tôi, ông Holmes ạ. - Viên thanh tra thành thật trả lời.
- Trong trường hợp này, tôi muốn lắng nghe những lời khai của các nhân chứng, và tận mắt xem hiện trường.
Thanh tra Martin thông minh đến mức cho phép Holmes xử sự theo cách riêng của mình. Bác sĩ địa phương, vừa ở trong phòng bà Hilton Cubitt bước ra. Ông nói rằng sức khỏe của bà chưa hết hy vọng, viên đạn chỉ mới sượt vào não. Về câu hỏi bà ta tự bắn vào người hay do một người nào khác bắn thì ông không dám quyết đoán. Ở bất kỳ trường hợp nào, phát súng cũng được bắn từ một cự ly rất gần. Người ta chỉ tìm thấy trong phòng một khẩu súng ngắn và hai vỏ đạn. Ông Hilton Cubitt bị bắn thẳng vào tim. Có thể giả thiết rằng trước tiên ông ta bắn vợ và sau đấy bắn mình. Cũng có thể giả thiết chính bà vợ gây tội ác đầu tiên, vì khẩu súng ngắn nằm trên vạt áo của bà.
- Ông khám xét nạn nhân chưa? - Holmes hỏi.
- Chưa. Chúng tôi chỉ mới nâng bà lên và chuyển đi.
- Ông ở đây lâu chưa, bác sĩ?
- Từ 4 giờ sáng.
- Có ai khác ngoài ông ở đây không?
- Có. Giám định viên.
- Ông đã hành động một cách thận trọng. Ai gọi ông đến?
- Chị hầu phòng Saunders.
- Chị ta là người đầu tiên báo động phải không?
- Chị ấy và bà King, người nấu bếp.
- Bây giờ họ ở đâu?
- Có lẽ ở trong bếp.
- Chúng ta sẽ bắt đầu nghe các lời khai của họ.
Gian phòng cũ kỹ được ghép bằng gỗ sồi với những cánh cửa cao biến thành phòng điều tra. Holmes ngồi xuống ghế, mặt lạnh lùng. Tôi đọc trong ánh mắt của anh ý chí kiên quyết, nếu cần có thể hiến cả cuộc đời mình để con người kia được toại nguyện. Trong phòng, ngoài tôi ra còn có thanh tra Martin, ông bác sĩ và một cảnh sát nông thôn.
Lời khai của hai người đàn bà chính xác ở mức độ cao: Tiếng súng đã đánh thức họ dậy. Sau chừng một phút, họ nghe phát súng thứ hai. Bà King đã chạy bổ tới chỗ cô Saunders. Họ cùng xuống cầu thang. Cửa phòng bị mở toang, cây nến chiếu sáng trên bàn. Chủ nhân nằm úp mặt xuống nền nhà ở giữa phòng, tắt thở. Vợ ông đang quằn quại cạnh cửa sổ, đầu tựa vào tường. Máu đỏ khắp nửa mình. Bà ta vẫn thở, nhưng không thể nói được. Ngoài hành lang cũng như trong phòng đều có khói và phảng phất mùi thuốc súng. Cửa sổ bị đóng lại bằng chốt phía trong. Cả hai người đàn bà đều hoàn toàn khẳng định điều này. Ngay lập tức, họ đi gọi bác sĩ và cảnh sát. Sau đó, nhờ sự giúp đỡ của người coi ngựa và chú bé làm ở chuồng ngựa, họ đưa bà chủ bị thương sang phòng bà. Bà mặc bộ áo quần dài. Còn người chồng thì mặc đồ trong nhà, phía ngoài choàng áo ngủ. Vợ chồng họ không bao giờ to tiếng với nhau. Mọi người cho họ là cặp vợ chống thân ái nhất.
Trả lời thanh tra viên Martin, hai người phụ nữ nói rõ rằng tất cả song cửa sổ đều bị khóa lại từ phía bên trong, rằng không một ai có thể thoát ra khỏi nhà. Khi trả lời Holmes, hai người đều nhớ lại rằng họ ngửi thấy mùi thuốc súng ngay sau khi chạy ra từ phòng mình ở lầu hai. Holmes nói với ông thanh tra:
- Chúng ta hãy chú ý tới sự việc này; còn bây giờ, cần xem xét căn phòng đã diễn ra tội ác.
Ðó là một căn phòng rất bé. Các giá sách choán hết ba phía tường, bàn làm việc đặt cạnh cửa sổ quay ra vườn. Chúng tôi để ý trước tiên đến thi thể kẻ bất hạnh nằm sóng soài trên nền, áo quần xộc xệch, chứng tỏ ông đã bị dựng dậy từ giường một cách vội vã. Viên đạn xuyên qua trái tim, kẹt lại trong người. Trên bộ quần áo cũng như hai bàn tay không có dấu tích của thuốc súng; bác sĩ nói rằng trên người ông Cubitt, chỉ có dấu vết của thuốc súng ở mặt, chứ không có trên bàn tay.
- Việc không có dấu vết của thuốc súng ở bàn tay chẳng chứng tỏ điều gì, nhưng sự hiện diện của nó trên mặt lại chứng minh tất cả: Anh sẽ không làm vấy bẩn bàn tay khi anh bắn. Bây giờ, có thể đưa thi thể ông Cubitt ra được rồi. Bác sĩ, có lẽ ông sẽ không tìm được các viên đạn bắn bà Cubitt. - Holmes nói.
- Muốn vậy, buộc phải tiến hành một ca mổ nghiêm túc. Trong khẩu súng còn 4 viên đạn, ngoài này có 2 phát súng và 2 vết thương. Thật ra không khó khăn gì khi xác định số phận của từng viên đạn.
- Xin làm ơn xác định giùm số phận của viên đạn xuyên qua rìa khung cửa sổ kia kìa!
Anh đột nhiên quay người lại và dúng ngón tay chỉ vào lỗ thủng ở thanh nối phía dưới của khung cửa sổ. Viên thanh tra kêu lên:
- Tài thật ông phát hiện ra cái đó bằng cách nào vậy?
- Tôi tìm ra vì tôi có ý đi tìm nó.
- Tài tình thật! - ông bác sĩ nói - Ông hoàn toàn có lý, nghĩa là phát súng thứ ba, và đã có người thứ ba. Nhưng hắn là ai? Hắn đã biến đi đâu?
- Ông thanh tra, các nữ hầu nói rằng lúc chạy ra từ phòng mình, họ đã ngửi thấy mùi thuốc súng và tôi đã nói với ông rằng ra cần lưu ý đến điều đó.
- Tôi nhớ. Nhưng tiếc thay tôi không nắm được ý của ông.
- Ðiều đó chứng tỏ cả cửa ra vào lẫn cửa sổ đều bị mở toang. Nếu không, khói thuốc không thể lan tỏa khắp nhà với một tốc độ nhanh như thế. Chỉ có gió lùa mới thổi khói thuốc bay xa đến như vậy. Trong phòng này, các cửa vào lẫn cửa sổ được mở ra trong khoảnh khắc.
- Tại sao?
- Bởi vì ngọn nến này hãy còn sáng.
- Ðúng vậy – Viên thanh tra kêu lên.
- Khi biết chắc vào thời gian xảy ra vụ án, các cửa sổ bị mở ra, tôi đã kết luận rằng có người thứ ba tham dự vào: Người đó đứng ở phía ngoài và bắn qua cửa sổ. Còn viên đạn nhắm bắn vào người thứ ba thì có thể đã ghim vào khung cửa sổ. Tôi đã nhìn thấy và thực tế đã tìm ra dấu tích của viên đạn.
- Nhưng cửa sổ được đóng lại bằng cách nào?
- Chắc chắn người đàn bà đã đóng lại, đóng lại một cách vô ý thức… Nhưng cái gì thế này?
Trên bàn có một chiếc ví phụ nữ. Chiếc ví nhỏ nhắn làm bằng da cá sấu được ngăn bằng một lớp bạc lộng lẫy. Holmes mở ví, trút các thứ lên bàn. Trong đó có tất cả 20 phiếu tín dụng, 50 bảng Anh.
- Hãy cầm lấy! Những thứ này sẽ được chuyển tới trong phiên tòa. - Holmes nói và chuyển cho viên thanh tra. - Bây giờ cần làm sáng tỏ viên đạn thứ ba hướng tới người nào? Lỗ thủng ở khung cửa sổ cho thấy người ta bắn tới từ phòng này. Tôi muốn thảo luận lại với bà King… Bà nói rằng phát súng nổ lớn đã đánh thức bà dậy. Ý bà muốn nói phát súng đầu nổ to hơn phát thứ hai phải không?
- Tôi đang ngủ, cho nên tôi khó mà bàn luận được. Tôi chỉ cảm thấy tiếng nổ rất to.
- Bà không cho rằng cả hai phát súng hầu như nổ cùng một lúc chứ?
- Tôi không thể phân tích được điều đó.
- Tôi tin là đúng như vậy. Ông thanh tra, trong căn phòng này, chúng ta không biết gì hơn được nữa đâu. Nếu các ông đồng ý, chúng ta sẽ cùng ra ngoài vườn và sẽ cùng xem xét ở đấy có điều gì thú vị không.
Ngay phía dưới cửa sổ căn phòng có một bồn hoa, khi đến đó, chúng tôi cùng kêu to lên. Hoa bị xéo nát. Những vết chân in hằn lên trên mảnh đất xốp rất rõ. Ðó rõ ràng là những vết chân đàn ông to bè rất dài và sắc. Holmes chân lướt trên cỏ, trên lá như chó săn lùng sục chim bị thương. Ðột nhiên anh kêu lên sung sướng. Anh cúi xuống và nhặt lên một khối trụ nhỏ bằng đồng.
- Tôi biết mà! Ðây chính là viên đạn thứ ba.
Vẻ sửng sốt in hằn trên nét mặt ông thanh tra. Rõ ràng ông thán phục tốc độ và tài nghệ của Holmes. Lúc đầu ông ta bảo vệ ý kiến của mình, thế nhưng chẳng bao lâu ông thực sự thích thú vì đã bị Holmes chinh phục hoàn toàn.
- Ông nghi ai? - Viên thanh tra hỏi.
- Còn chờ một chốc nữa thôi, sau đấy tôi sẽ giải thích cho ông rõ hết thảy.
- Ông Holmes, chỉ mong sao kẻ sát nhân không được thoát.
- Mọi mối liên hệ của tội ác này đã nằm gọn trong tay tôi. Thậm chí nếu bà quý tộc không bao giờ tỉnh lại nữa, chúng ta vẫn khôi phục lại được tất cả những gì đã xảy ra vào đêm hôm qua và giành được công lý. Trước hết, tôi muốn biết cạnh đây có khách sạn nào tên là Elrige không?
Người ta lấy khẩu cung các gia nhân trong nhà, nhưng không một ai nghe thấy tên một khách sạn như vậy. Chỉ có chú bé làm ở tàu ngựa đột nhiên nhớ tới một người có họ là Elrige ở gần East Ruston, cách đây vài dặm.
- Trang trại của ông ta rất biệt lập à?
- Vâng, rất biệt lập.
- Có lẽ ở đó người ta chưa biết chuyện gì đã xảy ra ở đây?
- Có lẽ thế, thưa ông.
Holmes ngẫm nghĩ, và trên khuôn mặt anh bỗng xuất hiện một nụ cười tinh quái:
- Thắng yên ngựa đi, chú bé tài giỏi! Tôi muốn chú chuyển thư đến điền trang Elrige.
Anh rút túi ra vài mảnh giấy có những hình người nhảy múa. Anh ngồi xuống bàn, trải rộng chúng ra trước mặt, rồi mải miết với công việc. Cuối cùng anh trao bức thư cho cậu bé. Yêu cầu cậu chuyển đến tận tay người có tên trong địa chỉ, và không được phép trả lời bất kỳ câu hỏi nào. Tôi liếc nhìn địa chỉ. Nó được viết bằng chữ cong queo, thiếu chính xác, không giống chút nào với nét chữ rõ ràng lúc bình thường của Holmes. Bức thư chuyển cho ông Abe Slaney trang trại Elrige, East Ruston ở Norfolk.
- Ông thanh tra, tôi cần chuyển điện cho đoàn hộ tống. Bởi, nếu điều tôi suy nghĩ đúng, thì ông sẽ phải áp tải một tên tội phạm cực kỳ nguy hiểm đến nhà tù. Chú bé có thể chuyển luôn bức điện của ông. Còn chúng ta, Watson ạ, chúng ta sẽ trở lại thành phố bằng chuyến tàu sau bữa ăn trưa, vì vào chiều hôm nay tôi cần phải kết thúc một sự phân tích hóa học kỳ thú. Công việc hiện đang đi nhanh tới kết thúc.
Khi cậu bé đưa thư phi ngựa đi Sherlock Holmes cho triệu tập gia nhân lại. Anh cho biết, ai muốn viếng thăm bà Hilton Cubitt thì mau chóng rời khỏi phòng khách và không được báo cho bà biết những gì đã xảy ra ở đây. Anh đòi hỏi thi hành nghiêm chỉnh mệnh lệnh. Sau đấy anh trở vào phòng khách và nói thêm rằng, lúc này mọi chuyện sẽ được tiến hành không có sự tham gia của chúng tôi, chúng tôi chỉ ngồi và chờ xem con thú nào sẽ sa vào bẫy mà thôi. Người bác sĩ lui tới chỗ bệnh nhân của mình. Chỉ có tôi và viên thanh tra ở lại với Holmes.
- Tôi sẽ giúp các ông dùng một giờ chờ đợi này một cách lý thú và bổ ích.
Holmes vừa nói vừa kéo ghế lại gần bàn và trải rộng ra trước mặt nhiều mảnh giấy với những hình người nhảy múa khác nhau.
- Anh Watson ạ, tôi cần phải chuộc lỗi lầm của mình, tôi đã gợi trí tò mò của anh đến thế. Còn đối với ông, ông thanh tra, việc này là một bài học nghề nghiệp tuyệt vời. Trước hết, tôi cần kể cho ông nghe cuộc gặp gỡ của tôi với ông Hilton Cubitt tại nhà tôi.
Thế rồi anh kể vắn tắt cho viên thanh tra nghe những việc mà chúng ta biết.
- Trước mắt chúng ta là những bức vẽ ngộ nghĩnh. Có thể chúng sẽ gợi ra những nụ cười, nếu chúng không phải là những dấu hiệu báo trước một bi kịch. Hầu như tôi đã biết tất cả những loại chữ viết bí mật. Tôi là tác giả một bản chuyên khảo, trong đó tôi phân tích 160 hệ thống các chữ viết khác nhau, nhưng tôi phải thú nhận rằng hệ thống các chữ viết này hoàn toàn xa lạ đối với tôi. Nhưng kẻ phát minh ra hệ thống chữ viết này chắc hẳn muốn cho người ta có cảm giác rằng đó chỉ là những hình vẽ trẻ con. Tuy nhiên, tôi chắc rằng những hình vẽ này là ký hiệu của những chữ cái, tôi áp dụng những quy tắc thường dùng để đọc các chữ viết bí mật.
Nhìn hình (1), tôi chưa hiểu được gì ngoài cái điều này: Ký hiệu được vẽ kế bên đây, là một chữ E. Thật vậy, bạn vui lòng nhớ kỹ cho: hình người đứng, hai bàn chân áp sát mặt đất, đôi tay đưa lên trời, na ná như hình vẽ bên đây, là chữ E. Như các bạn đã biết, E là chữ được dùng nhiều nhất trong bảng chữ cái của tiếng Anh: ngay cả trong một câu ngắn, người ta cũng thường gặp nó. Trong số 15 ký hiệu của hình (1) tôi đã thấy có tới 4 ký hiệu gần giống nhau. Ðó là các con chữ thứ 4 , thứ 6 , thứ 9 và thứ 14. Vậy việc suy diễn 4 ký hiệu đó là chữ E, là một điều hợp lý. Sự thật là trong vài trường hợp, hình vẽ có mang một lá cờ, trong những trường hợp khác thì không. Nhưng, nhìn cách phân phối những hình nhân cầm lá cờ, tôi thấy dường như chúng được dùng để phân biệt những-cụm-con-chữ của một câu, nghĩa là những hình nhân lá cờ làm nhiệm vụ của một dấu chấm câu vậy. Như vậy chúng ta có hình nhân này thay cho chữ E.
Nhưng đến đây tôi bắt đầu đụng phải một điều khó khăn: sau chữ E, các chữ khác trong bảng chữ cái rất khó xếp hạng về sự xuất hiện nhiều hay ít trong tiếng Anh. Trên nguyên tắc, thứ tự ưu tiên đó được xếp hạng đại khái như nhau: T trước, rồi tới A và kế đó là O, I, N, S, H, R, D và L. Nhưng T, A, O và I thường được dùng nhiều như nhau. Nếu tôi cố gắng thử phối hợp chúng với nhau theo nhiều cách cho đến khi nào thấy được bức hình nhảy múa có một ý nghĩa, thì tôi sẽ tốn khá nhiều thời gian. Vậy tôi phải chờ đợi có thêm nhiều câu khác: trong các hình (2), (3) và (4) toàn là những câu ngắn. Ðặc biệt hình số (4) có 5 con chữ mà tôi cho rằng nó chỉ là một từ (vì lẽ không có lá cờ).
Khi nhìn kỹ các hình thân này, tôi thấy có 2 hình nhân là chữ E. Ðó là hình thứ nhì và thứ tư. Một từ có 5 con chữ mà trong đó có 2 chữ E nằm ở vị trí thứ nhì và tư, là từ nào? Nó có thể là:
SEVER (phân chia) .
LEVER (đòn bẩy)
NEVER (không bao giờ)
Không còn nghi ngờ gì nữa, vì lẽ đây là một câu trả lời: chữ NEVER (Không bao giờ) là chữ có thể đúng nhất. Và trong trường hợp này, chúng ta có thể nghĩ rằng đây là một câu trả lời do bà Cubitt viết.
Ðể kiểm tra lại các suy đoán của mình, tôi bèn cho rằng nếu 5 con chữ của hình (4) là NEVER thì 3 con chữ thứ nhất, thứ ba và thứ năm phải lần lượt là N, V và R. Nhưng khó khăn vẫn còn nhiều. May mắn là tôi nảy ra một ý nghĩ giúp tôi nắm được chìa khóa của nhiều chữ cái khác. Tôi nghĩ rằng những lời kêu gọi này xuất phát từ một người trước kia đã từng có liên hệ mật thiết với bà Cubitt. Một từ gồm 2 con chữ E cách nhau bởi ba con chữ cái khác như trong hình (3) thì từ đó rất có thể là chữ ELSIE, nhất là từ này nằm ở cuối một câu. Vậy, đó có thể là một lời kêu gọi bà Elsie. Thế là tôi nắm thêm được những ký hiệu của những chữ cái L, S và I.
Nhưng lời kêu gọi này có thể có ý nghĩa gì? Từ đi trước từ “Elsie” chỉ có 4 con chữ và tận cùng bằng con chữ E. Từ này chắc phải là “Come” (hãy đến). Ðể kiểm tra xem có đúng như thế không, tôi thử tất cả những thế khác gồm có 4 con chữ đều tận cùng bằng E, nhưng không có chữ nào phù hợp với ý nghĩa của câu này. Vậy là tôi nắm được ký hiệu của những chữ cái C, O và M. Tới đây tôi có thể đọc bức hình (1). Tôi phân chia nó ra thành từng từng chữ và thay thế những dấu chấm vào các hình nhân chưa biết. Tôi đạt được kết quả như sau:
.M .ERE ..E SL.NE.
Con chữ đầu tiên phải là chữ A thì mới có nghĩa. Nó trở thành: AM HERE A.E SLANE. Ðây quả là một khám phá rất quý báu, bởi vì ký hiệu này xuất hiện đến 3 lần trong câu ngắn này. Tôi thay thế những chữ cái vào chỗ các hình chưa biết thì có
AM HERE ABE SLANEY
Bây giờ tôi nắm được ký hiệu của rất nhiều chữ cái và có thể bắt đầu đọc đến hình (2). Tôi có được: A. ELRI.ES. Câu này chỉ có thể có một ý nghĩa nào đó, nếu tôi lần lượt thay chữ T và một chữ G vào chỗ của hai dấu chấm và tôi có “AT ELRIGES”; đây chắc hẳn là một ngôi nhà hay một cái quán, nơi tác giả của câu văn đang ở.
Thanh tra Martin và tôi, cả hai cùng há mồm nghe những lời giải thích của Holmes, những lời giải thích đã giúp anh vượt qua được tất cả những khó khăn.
- Rồi sao nữa, thưa ông? - Viên thanh tra hỏi.
- Tôi có đủ lý do để cho rằng tên Abe Slaney này là một người Mỹ, bởi vì Abe là tên Mỹ, và tất cả bi kịch đều bắt nguồn từ một lá thư bên Mỹ gởi sang. Tôi cũng có những lý do mạnh mẽ để tin rằng tất cả vụ này xoay quanh một bí mật tội lỗi. Việc người đàn bà nói bóng gió đến quá khứ của bà và việc bà từ chối không cho chồng biết cái quá khứ, để cho tôi kết luận như thế. Tôi bèn gởi một bức điện tín cho ông bạn Wilson Hargreave của tôi, thuộc sở cảnh sát New York, hỏi ông ta có biết cái tên Abe Slaney là ai không. Câu trả lời là: “Tên lưu manh nguy hiểm nhất ở Chicago”. Ngay trong buổi sáng ngày mà tôi nhận được câu trả lời đó, ông Cubitt đã đến, cho tôi xem “tấm hình nhảy múa” cuối cùng của Slaney. Thay thế những hình nhân bằng những con-chữ-cái đã biết, tôi có được câu này:
ELSIE .RE.ARE TO MEET THY GO.
Chỉ có hai chữ P và một chữ D mới bổ sung được câu này một cách có ý nghĩa:
ELSIE PREPARE TO MEET THY GOD.
Ðó là lý do vì sao tôi tức tốc đi ngay đến Norfolk cùng với ông bạn Watson.
- Thật là có lợi vô cùng khi được làm việc với ông! - Thanh tra Martin nói bằng một giọng đầy phấn khởi - Tuy nhiên, nếu tên Abe Slaney này đã bỏ trốn trong khi tôi đang ngồi ở đây chắc chắn tôi sẽ bị nhiều chuyện rắc rối lớn.
- Ông đừng sợ: hắn không trốn đâu.
- Làm sao ông biết?
- Nếu hắn trốn là hắn sẽ tự thú nhận là mình có tội.
- Vậy chúng ta đi bắt hắn.
- Chốc nữa hắn sẽ đến đây.
- Tại sao hắn lại đến?
- Tại vì tôi viết thư mời hắn.
- Nhưng không thể được, ông Holmes. Tại sao hắn lại chịu đến đây chỉ vì có lời yêu cầu của ông?
- Lá thư tôi viết sẽ có hiệu quả. Kìa, hắn đã đến kìa!
Một người đàn ông tiến theo lối đi đưa đến cửa lớn. Thân hình cao lớn, vạm vỡ, nước da sạm nắng, trên gương mặt của hắn nổi bật một hàm râu đen xồm xoàm và một chiếc mũi quặp to lớn. Hắn đi một cách hiên ngang như thể ngôi nhà này đã thuộc về hắn rồi, một cây can quơ qua quơ lại trong không khí.
- Này các ông - Holmes nói bằng giọng bình tĩnh - Chúng ta nên thủ thế sẵn đằng sau cánh cửa. Với một tên cướp như thế này, chúng ta phải hết sức cẩn thận. Ông thanh tra, xin vui lòng để tôi ra tay trước.
Cánh cửa mở ra, hắn bước vào. Ngay lúc đó, Holmes dí súng dưới mũi hắn và Martin còng tay hắn lại. Ðộng tác này diễn ra quá bất ngờ và quá nhanh chóng khiến Slaney chưa kịp phản ứng gì. Hắn nhìn chúng tôi bằng đôi mắt giận dữ rồi cất lên một tràng cười chua chát:
- Thế là tôi rơi vào bẫy của các ông. Nhưng các ông hãy nghe đây, tôi đến đây là vì lá thư của bà Hilton Cubitt. Các ông đừng nói với tôi là bà ấy tiếp tay với các ông để làm ra cái bẫy này.
- Bà Hilton Cubitt bị thương rất nặng, có thể nguy đến tính mạng.
Tiếng thét rùng rợn của Slaney vang dội khắp cả ngôi nhà:
- Ai đã làm cho Elsie bé nhỏ của tôi bị thương? Tôi có đe dọa nàng. Nhưng không bao giờ tôi đụng đến một sợi tóc xinh đẹp của nàng! Các ông hãy thú thật rằng nàng không bị thương?
- Người ta đã thấy bà bị thương rất nặng bên cạnh tử thi của chồng bà.
Tên tội phạm rơi xuống ghế tràng kỷ, vừa rên vừa đưa hai bàn tay bị còng lên ôm lấy đầu, im lặng trong năm phút. Rồi hắn ngẩng đầu lên, gương mặt đượm một vẻ tuyệt vọng, lạnh lùng:
- Nếu tôi có bắn vào người đàn ông thì hắn cũng có bắn vào tôi, vậy không có vấn đề ám sát. Nhưng nếu các ông nghĩ rằng tôi đã bắn vào người đàn bà, thì rõ ràng các ông không hiểu tôi, cũng như không hiểu nàng. Tôi xin thề với các ông rằng trên thế giới này không có tình yêu nào mãnh liệt hơn tình yêu của tôi đối với nàng! Trước đây, nàng đã hứa hôn với tôi. Tên người Anh kia là ai? Tại sao hắn lại chen vào giữa nàng và tôi? Chỉ có tôi mới có quyền hạn đầu tiên đối với nàng, và tôi đến đây là chỉ để đòi lại người yêu của tôi thôi.
- Bà ấy đã trốn ông, khi bà ấy biết ông là hạng người như thế nào. - Holmes nói bằng một giọng nghiêm khắc- Bà ấy đã trốn khỏi nước Mỹ, để không gặp ông nữa, và bà ấy đã kết hôn tại nước Anh, với một người đàn ông lương thiện. Ông đã tìm ra được dấu vết của bà ấy, bắt buộc bà ấy đi theo ông. Hành động của ông đã đưa đến cái chết cho một người đàn ông cao quý và làm cho vợ ông ta phải tự sát. Ông Abe Slaney, ông sẽ phải chịu trách nhiệm trước pháp luật!
- Nếu Elsie chết, tôi cóc cần những gì ở trên đời này nữa!
Abe Slaney đáp, vừa mở lòng bàn tay ra để cho chúng thấy một miếng giấy nhàu nhỏ đang nằm trong đó.
- Các ông hãy nhìn xem cái này! - Hắn kêu lên, đôi mắt thoáng hiện một vẻ nghi ngờ - Các ông không làm cho tôi sợ đâu, các ông biết chứ! Nếu Elsie đang ở trong tình trạng như các ông vừa nói thì ai đã viết thư này?
Hắn ném miếng giấy lên bàn.
- Tôi. Chính tôi đã viết bức thư đó - Holmes đáp.
- Ông ư? Trên thế giới không có ai ngoài băng chúng tôi biết được bí mật của những hình nhân nhảy múa. Làm sao ông viết được lá thư này?
- Những gì một người đã phát minh ra được thì một người khác cũng có thể khám phá ra được. - Holmes đáp - Ðây là một chiếc xe sẽ đưa ông đến Norwich, ông Slaney. Nhưng trước đó, ông còn có đủ thì giờ để sửa chữa phần nào tội lỗi mà ông đã làm. Ông có biết rằng bà Hilton Cubitt đang bị nghi ngờ đã ám sát chồng bà không. Nếu tôi không có ở đây, nếu tôi không may mắn tìm ra được điều bí mật của ông, bà ấy sẽ bị buộc vào tội sát nhân. Ðiều tối thiểu mà ông có thể làm được cho bà ấy là xác minh bà ấy không có trách nhiệm gì cả, trực tiếp hay gián tiếp, về cái chết bi thảm này.
- Tôi không đòi hỏi gì hơn. - Slaney đáp - Hơn nữa, sự thật hoàn toàn sẽ là lời biện hộ tốt nhất cho tôi.
- Tôi có bổn phận báo trước cho ông biết rằng những điều mà ông sẽ nói có thể được sử dụng để buộc tội ông! - Thanh tra cảnh sát Martin kêu lên.
Slaney nhún vai:
- Vì nàng, tôi bất chấp tất cả. Tôi với cô ấy quen biết nhau từ thuở nhỏ. Lúc ấy, chúng tôi gồm có 7 người trong một băng ở Chicago; ông già nàng là đại ca của chúng tôi. Ông già Patrick là một người thông minh! Chính ông ấy đã phát minh ra lối chữ viết bí mật này, một lối chữ viết mà mới nhìn qua, người ta cứ tưởng là một trò chơi trẻ con. Elsie có biết vài phương pháp làm việc của chúng tôi, nhưng nàng không thể cùng đi với chúng tôi được. Nàng có một bản chất lương thiện nên nàng chống lại lối sống bất lương của chúng tôi. Vì vậy, nàng đã rời bỏ chúng tôi và đến London.
Nàng là người yêu bé nhỏ của tôi và được hứa gả cho tôi. Tôi tin rằng sẽ làm cho nàng thay đổi ý nghĩ nếu tôi chuyển qua nghề khác. Nhưng nàng vẫn lẩn tránh tôi. Chỉ sau khi nàng kết hôn với tên người Anh này, tôi mới biết nàng đang ở đâu. Tôi đã viết thư cho nàng, nhưng nàng không trả lời. Sau đó, tôi đến đây, và khi những lá thư đã trở nên vô ích, tôi đã đặt những thông báo này ở những nơi nàng có thể đọc thấy.
Tôi ở vùng này đã được một tháng. Tôi thuê một căn phòng ở tầng một của nông trại Elrige, nơi tôi có thể ra vào hàng đêm mà không ai trông thấy, cũng không ai hay biết. Tôi đã làm đủ mọi cách để thúc đẩy Elsie ra đi với tôi. Tôi biết nàng có đọc những lời nhắn của tôi, bởi vì có một lần nàng đã ghi câu trả lời “Không bao giờ” ở bên dưới. Cơn tức giận nổi lên, tôi bắt đầu đe dọa nàng. Nàng bèn gửi cho tôi một lá thư năn nỉ tôi, yêu cầu tôi rời khỏi vùng này, bảo rằng nàng sẽ vô cùng đau đớn nếu danh dự của chồng nàng bị ô uế vì một vụ tai tiếng. Nàng bảo rằng nàng sẽ xuống dưới nhà vào lúc 3 giờ sáng, khi chồng nàng ngủ say, và sẽ nói chuyện với tôi đằng sau chiếc cửa sổ, nếu tôi hứa sau đó sẽ ra đi. Nàng đã đến đúng hẹn, đứng đằng sau cánh cửa sổ và mang theo một túi tiền. Nàng muốn dùng tiền bạc để buộc tôi phải ra đi. Ðiều này đã làm cho tôi nổi điên lên. Tôi liền nắm lấy tay nàng, gắng hết sức kéo nàng ra ngoài cửa sổ. Ðúng lúc đó, chồng nàng từ trên lầu chạy xuống, tay cầm súng lục. Elsie đã ngã xuống sàn nhà, chỉ còn lại hai chúng tôi đối diện với nhau. Tôi rút khẩu súng của tôi ra với ý định làm cho ông ta phải để cho tôi chạy thoát. Nhưng ông ta đã nổ súng. Tôi liền bắn trả lại gần như cùng một lúc. Ông ta ngã gục xuống và tôi bỏ chạy băng qua khu vườn. Tôi nghe có tiếng cửa sổ đóng lại phía sau tôi. Thưa các ông, đó là sự thật hoàn toàn và tôi không biết gì hơn nữa, ngoại trừ sau đó có một cậu bé cưỡi ngựa đến nông trại trao cho tôi bức thư bảo tôi đến đây. Và tôi đã rơi vào tay các ông, như một thằng ngốc.
Một chiếc xe đã đến cùng với hai cảnh sát vận sắc phục, trong khi Slaney thuật lại câu chuyện. Viên thanh tra đứng lên, nói với kẻ phạm tội.
- Nào, chúng ta hãy đi. Ðã đến giờ rồi.
- Tôi có thể gặp nàng một chút được không?
- Không. Bà ấy hiện đang hôn mê. Thưa ông Sherlock Holmes, nếu trong tương lai tôi có một vụ quan trọng nào khác phải điều tra, tôi sẽ rất sung sướng được có ông ở bên cạnh!
Ðứng trong khung cửa sổ, chúng tôi nhìn theo chiếc xe mỗi lúc một xa dần. Khi quay đầu lại, tôi trông thấy miếng giấy nhỏ mà Slaney đã ném lên bàn lúc nãy. Ðó là bức thư mà Holmes đã gởi cho anh ta.
- Anh hãy thử đọc nó đi, Watson! - Holmes mỉm cười nói với tôi.
Bức thư chỉ có một hàng hình nhân nhảy múa:
- Nếu bạn sử dụng cái chìa khóa những ký hiệu mà tôi đã giải thích với bạn, - Holmes nói tiếp, - bạn sẽ thấy câu này có nghĩa là “Come here at once”. Tôi tin chắc hắn ta không thể từ chối lời kêu gọi này, bởi vì hắn không thể nghi ngờ câu này do một người nào khác viết, ngoài người phụ nữ đó. Và thế là chúng ta đã biến những con người nhảy múa, trước kia phục vụ cho tội ác, nay trở thành những kẻ phục vụ cho luật pháp. Chuyến xe lửa sẽ khởi hành lúc 3 giờ 40. Tôi muốn ăn tối tại nhà mình.
Vụ này thế là đã được Holmes giải quyết một cách tài tình. Tưởng cũng nên biết số phận của hai kẻ còn sống sót trong tấn bị kịch: Abe Slaney bị tòa đại hình Norwich kết án tử hình, nhưng sau đó được giảm xuống thành khổ sai chung thân, bởi vì Hilton Cubitt bắn trước. Về phần bà Hilton Cubitt, bà đã được cứu sống, và sau một thời gian thì bình phục. Bà không tái giá, hiến dâng đời mình cho những công cuộc từ thiện, và chăm lo quản trị gia sản của chồng.

Về Đầu Trang Go down
Bài gửiTiêu đề: Re: Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ ánTuyển tập Sherlock Holmes kỳ án I_icon_minitime
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_01Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_02Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_03
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_04Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_06
Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_07Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_08Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án Thtx_09
Sponsored content


Thông tin thành viên :
Click !

Chủ đề : Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án
--------------------------------------------------



Về Đầu Trang Go down
 

Tuyển tập Sherlock Holmes kỳ án

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Trả lời nhanh - Quick reply
Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Diễn đàn A3 THPT Nguyễn Công Trứ :: Box Truyện "thủ" :: Truyện dài kì-


Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất